8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 184 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

That is a promise.
Space should be open for advertising the way every square inch of earth is open to advertising.”
Твердо обещаю: космос будет так же открыт для рекламы, как открыт для нее каждый квадратный дюйм на Земле.
Sexton gazed out now at his audience, his eyes locking in, his voice growing solemn.
Секстон окинул слушателей внимательным взглядом, стараясь заглянуть каждому в глаза.
Голос его теперь звучал торжественно.
“We all need to be aware, however, that the biggest obstacle to privatization of NASA is not laws, but rather, it is public perception.
— Однако нам всем необходимо сознавать, что крупнейшим препятствием к коммерциализации космоса являются не законы, а скорее то, каким образом эта сфера воспринимается населением.
Most Americans still hold a romanticized view of the American space program.
Большинство американцев все еще имеют излишне романтическое представление о государственной космической программе.
They still believe NASA is a necessary government agency.”
Они до сих пор полагают, что НАСА — необходимое для страны агентство.
“It’s those goddamned Hollywood movies!” one man said.
— Это все убогие голливудские киношки! — возмущенно воскликнул один из бизнесменов.
“How many NASA-saves-the-world-from-a-killer-asteroid movies can Hollywood make, for Christ’s sake?
— Сколько Голливуд налепил историй о спасении землян от астероидов-убийц?
И во всех героем выступает именно НАСА!
It’s propaganda!”
Чистой воды пропаганда!
The plethora of NASA movies coming out of Hollywood, Sexton knew, was simply a matter of economics.
Following the wildly popular movie Top Gun —a Tom Cruise jet pilot blockbuster that played like a two-hour advertisement for the U.S.
Navy—NASA realized the true potential of Hollywood as a public relations powerhouse. NASA quietly began offering film companies free filming access to all of NASA’s dramatic facilities—launchpads, mission control, training facilities.
Секстон понимал, что изобилие голливудских поделок в пользу НАСА имеет чисто экономическую основу. НАСА быстро осознало, каким потенциалом обладает Голливуд в деле повышения популярности любой структуры, после того как огромную популярность приобрел блокбастер
«Топган», в котором Том Круз играет пилота истребителя.
Фильм этот, по сути, был двухчасовым рекламным роликом американского военно-морского флота и авиации.
Без лишнего шума, потихоньку, агентство начало предоставлять киностудиям бесплатную возможность работать на своих полигонах и площадках — на космодромах, взлетно-посадочных полосах, в центрах управления полетами, в тренировочных центрах.
Producers, who were accustomed to paying enormous on-site licensing fees when they filmed anywhere else, jumped at the opportunity to save millions in budget costs by making NASA thrillers on “free” sets.
Продюсеры, привыкшие повсюду платить огромные гонорары за использование территории, с готовностью ухватились за возможность сэкономить миллионы производственных денег, снимая на «бесплатных» площадках.
Of course, Hollywood only got access if NASA approved the script.
И разумеется, Голливуд получал доступ на них лишь после того, как НАСА одобряло сценарий.
“Public brainwashing,” a Hispanic grunted.
— Промывание мозгов широкой публике, — проворчал бизнесмен, имевший явное латиноамериканское происхождение.
“The movies aren’t half as bad as the publicity stunts.
— Еще хуже фильмов оказываются заигрывания с населением страны.
Sending a senior citizen into space?
Послать в космос кого-нибудь из высокопоставленных граждан?
And now NASA is planning an all-female shuttle crew?
Собрать чисто женский экипаж?
All for publicity!”
Все это исключительно ради общественного резонанса!
Sexton sighed, his tone turning tragic.
Секстон вздохнул и заговорил трагическим голосом:
“True, and I know I don’t have to remind you what happened back in the eighties when the Department of Education was bankrupt and cited NASA as wasting millions that could be spent on education. NASA devised a PR stunt to prove NASA was education-friendly.
— Да, верно, как и в той истории, случившейся в восьмидесятых годах.
Департамент образования оказался банкротом и обвинил НАСА в том, что агентство израсходовало средства, которые могли бы пойти на нужды образования. НАСА же придумало публичный трюк, чтобы доказать свое внимание к проблемам школы.
They sent a public school teacher into space.”
Космическое агентство послало в космос учительницу.
Sexton paused.
— Секстон выдержал драматическую паузу.
“You all remember Christa McAuliffe.”
— Вы все прекрасно помните Кристу Маколиф.
The room fell silent.
В комнате повисло выразительное молчание.
“Gentlemen,” Sexton said, stopping dramatically in front of the fire.
“I believe it is time Americans understood the truth, for the good of all of our futures.
— Джентльмены, — продолжал сенатор, снова встав и приняв театральную позу перед камином, — думаю, американцам пора понять правду ради нашей же общей пользы.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1