8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 218 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

Doesn’t it seem suspicious to you that Rachel Sexton—the daughter of the only man whom this announcement hurts—is suddenly changing her tune?”
Не кажется ли вам подозрительным тот факт, что дочь человека, которому это открытие вредит напрямую, внезапно изменила тон?
“It seems suspicious, Ms.
Tench, only because I happen to know that Ms.
Sexton and her father are barely civil to one another.
— Это кажется мне подозрительным лишь потому, мисс Тенч, что я прекрасно знаю об отношениях мисс Секстон с отцом — они едва общаются.
I cannot imagine why Rachel Sexton would, after years of service to the President, suddenly decide to switch camps and tell lies to support her father.”
И я просто не могу представить, почему Рейчел после стольких лет работы на президента вдруг решила перейти в другой лагерь.
Тем более начать лгать в поддержку сенатора.
“Ambition, perhaps?
— Может быть, дело в честолюбии?
I really don’t know.
Я, право, не знаю.
Maybe the opportunity to be first daughter...”
Возможность стать первой дочерью...
Tench let it hang.
— Тенч замолчала.
Pickering’s tone hardened instantly.
Голос Пикеринга изменился, став резким и холодным.
“Thin ice, Ms.
Tench.
— Слишком прямолинейно, мисс Тенч.
Very thin.”
Слишком.
Tench scowled.
Тенч нахмурилась.
What the hell did she expect?
Но, собственно, чего она ожидала?
She was accusing a prominent member of Pickering’s staff of treason against the President.
Попыталась обвинить видную сотрудницу НРУ в измене президенту.
The man was going to be defensive.
Понятно, что руководитель начнет защищаться.
“Put her on,” Pickering demanded.
— Дайте ей трубку, — потребовал Пикеринг.
“I’d like to speak to Ms.
Sexton myself.”
— Я хочу сам поговорить с мисс Секстон.
“I’m afraid that’s impossible,” Tench replied.
— Боюсь, это невозможно, — ответила Тенч.
“She’s not at the White House.”
— В Белом доме ее нет.
“Where is she?”
— Так где же она?
“The President sent her to Milne this morning to examine the data firsthand.
— Сегодня утром президент послал ее на ледник Милна, чтобы дать возможность все увидеть своими глазами.
She has yet to return.”
Она еще не вернулась оттуда.
Pickering sounded livid now.
Пикеринг рассвирепел:
“I was never informed—”
— И меня не поставили в известность?!
“I do not have time for hurt pride, director.
— Директор, у меня очень мало времени.
Некогда залечивать вашу раненую гордость.
I have simply called as a courtesy.
Я позвонила только из любезности.
I wanted to warn you that Rachel Sexton has decided to pursue her own agenda with respect to tonight’s announcement.
Просто хотела предупредить, что Рейчел Секстон решила занять собственную позицию в отношении сегодняшнего сообщения.
She will be looking for allies.
Ей потребуются союзники.
If she contacts you, you would be wise to know that the White House is in possession of a video taken earlier today in which she endorsed this meteorite data in its entirety in front of the President, his cabinet, and his entire staff.
Если она позвонит вам, помните, что Белый дом располагает видеозаписью, на которой эта дама сама рассказывает об открытии, подтверждая его перед всеми сотрудниками администрации Белого дома.
If now, for whatever motives she might have, Rachel Sexton attempts to besmirch the good name of Zach Herney or of NASA, then I swear to you the White House will see to it she falls hard and far.”
И если теперь вдруг по каким-то соображениям она собирается очернить доброе имя президента или НАСА, то, уверяю, падать ей придется жестко и больно.
Белый дом позаботится об этом.
Tench waited a moment, to be sure her meaning had settled in.
Тенч помолчала, чтобы дать собеседнику время осознать услышанное.
“I expect you to repay the courtesy of this call by informing me immediately if Rachel Sexton contacts you.
— А в ответ на свою любезность я хотела бы получить сообщение сразу, как только мисс Секстон свяжется с вами.
She is attacking the President directly, and the White House intends to detain her for questioning before she does any serious damage.
Поскольку она нападает непосредственно на президента, мы намерены задержать ее для дознания — пока она не успела натворить крупных неприятностей.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1