8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 32 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

Restraint was not a forte of the NASA public relations department.
Сдержанность никогда не считалась сильной стороной специалистов по связям с общественностью, работающих на космическое ведомство.
The standing joke at the NRO was that NASA held a press conference every time one of their scientists so much as farted.
В НРУ шутят, что это ведомство созывает пресс-конференцию каждый раз, когда кто-нибудь из сотрудников сделал хоть что-то, например, испортил воздух.
The President frowned.
Президент нахмурился:
“Ah, yes.
— Ах да.
I forget I’m talking to one of Pickering’s NRO security disciples.
Я совсем забыл, что имею дело с ученицей Пикеринга по курсу
«Национальная безопасность».
Is he still moaning and groaning about NASA’s loose lips?”
Что, он все еще стонет и вздыхает по поводу болтливости НАСА?
“Security is his business, sir.
— Безопасность — его работа, сэр.
He takes it very seriously.”
Он относится к ней очень серьезно.
“He damn well better.
— И правильно делает.
I just find it hard to believe that two agencies with so much in common constantly find something to fight about.”
С трудом верится, что два столь солидных ведомства постоянно из-за чего-то грызутся.
Rachel had learned early in her tenure under William Pickering that although both NASA and the NRO were space-related agencies, they had philosophies that were polar opposites.
The NRO was a defense agency and kept all of its space activities classified, while NASA was academic and excitedly publicized all of its breakthroughs around the globe—often, William Pickering argued, at the risk of national security.
Рейчел еще в самом начале службы под крылышком Пикеринга поняла, что хотя и НАСА, и НРУ имеют дело с космосом, философия их разительно отличается. НРУ представляло собой оборонное ведомство и потому хранило в строжайшем секрете все свои действия, в то время как НАСА склонялось в сторону науки и стремилось оповестить весь мир о собственных достижениях — часто, как не без основания утверждал Пикеринг, ставя под угрозу национальную безопасность.
Some of NASA’s finest technologies—high-resolution lenses for satellite telescopes, long-range communications systems, and radio imaging devices—had a nasty habit of appearing in the intelligence arsenal of hostile countries and being used to spy against us.
Некоторые передовые технологии, разработанные НАСА — например, линзы высокого разрешения для спутниковых телескопов, системы дальней связи, радиолокационные приборы, — с пугающей частотой появлялись в арсеналах разведывательного оборудования других, враждебных стран и помогали, попросту говоря, шпионить против Соединенных Штатов.
Bill Pickering often grumbled that NASA scientists had big brains... and even bigger mouths.
Билл Пикеринг не переставал ворчать, что специалисты НАСА могут похвастаться умными головами и длинными языками.
A more pointed issue between the agencies, however, was the fact that because NASA handled the NRO’s satellite launches, many of NASA’s recent failures directly affected the NRO.
Однако самым больным вопросом в отношениях двух ведомств оставался тот факт, что, поскольку НАСА осуществляло запуск спутников по заказу НРУ, многие недавние неудачи также непосредственно касались именно разведки.
No failure had been more dramatic than that of August 12, 1998, when a NASA/Air Force Titan 4 rocket blew up forty seconds into launch and obliterated its payload—a $1.2 billion NRO satellite code-named Vortex 2.
Но конечно, самым драматичным из всех провалов оказалась катастрофа 12 августа 1998 года.
В этот день ракета
«Титан», принадлежавшая сразу двум хозяевам, взорвалась через сорок секунд после запуска.
Был уничтожен ценнейший, стоимостью в 1,2 миллиарда долларов, груз — спутник под кодовым названием
«Вортекс-2».
Pickering seemed particularly unwilling to forget that one.
Пикеринг никак не мог простить партнерам этой неудачи.
“So why hasn’t NASA gone public about this recent success?”
Rachel challenged.
— И все-таки почему НАСА так упорно молчит относительно недавнего успеха? — бросила вызов Рейчел.
“They certainly could use some good news right now.”
— Хорошие новости лучше запускать в оборот немедленно, получая от этого дивиденды.
“NASA is being silent,” the President declared, “because I ordered them to be.”
— НАСА хранит молчание, — с долей торжества в голосе сообщил президент, — потому что так приказал я.
Rachel wondered if she had heard him correctly.
Рейчел с трудом верила собственным ушам.
If so, the President was committing some kind of political hara-kiri that she did not understand.
Если это правда, то президент, несомненно, совершает своего рода политическое харакири, объяснить которое невозможно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1