8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 68 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

“All meteorites,” Corky said, “consist of varying amounts of nickel-iron alloys, silicates, and sulfides.
— Все метеориты, — пояснил Корки, — это различные сочетания железоникелевых сплавов, силикатов и сульфидов.
We classify them on the basis of their metal-to-silicate ratios.”
Мы их классифицируем на основе соотношения металлов и силикатов.
Rachel already had the feeling Corky Marlinson’s meteorite “primer” was going to be more than thirty seconds.
Рейчел поняла, что вводный курс Мэрлинсона займет куда больше объявленной минуты.
“This first sample here,” Corky said, pointing to a shiny, jet-black stone, “is an iron-core meteorite.
— Вот этот самый первый образец, — продолжал Корки, показывая на блестящий угольно-черный камень, — метеорит с железной сердцевиной.
Very heavy.
Жутко тяжелый.
This little guy landed in Antarctica a few years back.”
Парнишка приземлился в Антарктике всего несколько лет назад.
Rachel studied the meteorite.
Рейчел внимательно рассмотрела метеорит.
It most certainly looked otherworldly—a blob of heavy grayish iron whose outer crust was burned and blackened.
Он и в самом деле походил на инопланетянина: тяжеленный, напоминающий кусок сероватого железа.
Внешний его слой обгорел и почернел.
“That charred outer layer is called a fusion crust,” Corky said.
“It’s the result of extreme heating as the meteor falls through our atmosphere.
— Обгоревший верхний слой называется коркой сплава, — пояснил Корки, — она образуется в результате нагревания до исключительно высоких температур — ведь метеорит летит сквозь плотные слои атмосферы.
All meteorites exhibit that charring.”
Все метеориты имеют такую корку.
Corky moved quickly to the next sample.
Ученый быстро взял другой образец.
“This next one is what we call a stony-iron meteorite.”
— А вот этот мы называем каменно-железным метеоритом.
Rachel studied the sample, noting that it too was charred on the outside.
Рейчел рассмотрела образец.
Он тоже был обугленным снаружи.
This sample, however, had a light-greenish tint, and the cross section looked like a collage of colorful angular fragments resembling a kaleidoscopic puzzle.
Однако этот камешек казался зеленоватым, а внутреннее сечение выглядело словно набор цветных остроугольных кусочков, напоминающих картинку калейдоскопа.
“Pretty,” Rachel said.
— Как красиво! — не сдержала она восхищения.
“Are you kidding, it’s gorgeous!”
— Шутите?!
Это не просто красиво.
Это великолепно, потрясающе!
Corky talked for a minute about the high olivine content causing the green luster, and then he reached dramatically for the third and final sample, handing it to Rachel.
С минуту Корки рассуждал о высоком содержании оливина, дающего зеленый оттенок.
Наконец он театральным жестом протянул гостье третий, последний образец.
Rachel held the final meteorite in her palm.
This one was grayish brown in color, resembling granite.
Рейчел держала на ладони камень серо-коричневого цвета, немного похожий на гранит.
It felt heavier than a terrestrial stone, but not substantially.
Он был явно тяжелее обычного камня такого же размера, поднятого с земли, однако ненамного.
The only indication suggesting it was anything other than a normal rock was its fusion crust—the scorched outer surface.
Единственное, что указывало на его внеземное происхождение, — это корка сплава, обожженная поверхность.
“This,” Corky said with finality, “is called a stony meteorite.
— Этот, — коротко пояснил Корки, — называется каменным метеоритом.
It’s the most common class of meteorite.
Он наиболее распространен.
More than ninety percent of meteorites found on earth are of this category.”
Больше девяноста процентов всех метеоритов, найденных на Земле, относятся именно к этой категории.
Rachel was surprised.
Рейчел не смогла сдержать удивления.
She had always pictured meteorites more like the first sample—metallic, alien-looking blobs.
Метеориты всегда представлялись ей похожими на первый из образцов — металлические, явно неземные куски породы.
The meteorite in her hand looked anything but extraterrestrial.
Но то, что она держала сейчас на ладони, внешне меньше всего подразумевало внеземное происхождение.
Aside from the charred exterior, it looked like something she might step over on the beach.
Если бы не обугленный внешний слой, то камешек вполне можно было бы принять за самый обычный прибрежный голыш.
Corky’s eyes were bulging now with excitement.
Глаза Корки сияли торжеством и возбуждением.
“The meteorite buried in the ice here at Milne is a stony meteorite—a lot like the one in your hand.
— Тот метеорит, который сейчас покоится во льдах под нами, как раз относится к каменным породам.
Он очень похож на этот камешек, который вы сейчас держите.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1