8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 71 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

“Those little bubbles are called ‘chondrules,’“ Corky said.
“And they occur only in meteorites.”
— Эти вкрапления называются хондрами, — пояснил Корки, — и встречаются они исключительно в метеоритах.
Rachel squinted at the droplets.
Рейчел прищурилась, пытаясь получше рассмотреть вкрапления.
“Granted, I’ve never seen anything like this in an earth rock.”
— Должна признаться, в жизни не встречала ничего подобного в земных камнях!
“Nor will you!”
Corky declared.
— И не встретите никогда! — торжествующе провозгласил Корки.
“Chondrules are one geologic structure we simply do not have on earth.
— Хондры — геологическая структура, которую на нашей планете встретить просто невозможно.
Some chondrules are exceptionally old—perhaps made up of the earliest materials in the universe.
Некоторые из хондр, особенно древние — возможно, они состоят из самых первых пород во Вселенной.
Other chondrules are much younger, like the ones in your hand.
Другие гораздо моложе, как в этом камне, который вы держите.
The chondrules in that meteorite date only about 190 million years old.”
Хондры в этом метеорите насчитывают всего-то сто девяносто миллионов лет.
“One hundred ninety million years is young?”
— Сто девяносто миллионов лет — это мало?
“Heck, yes!
— Черт подери, конечно!
In cosmological terms, that’s yesterday.
Для космоса и его временных рамок это просто вчера!
The point here, though, is that this sample contains chondrules —conclusive meteoric evidence.”
Смысл, однако, в том, что этот метеорит вообще содержит хондры — геологическое свидетельство его происхождения.
“Okay,” Rachel said.
— Хорошо, — согласилась Рейчел.
“Chondrules are conclusive.
— Хондры решают все.
Got it.”
Согласна.
“And finally,” Corky said, heaving a sigh, “if the fusion crust and chondrules don’t convince you, we astronomers have a foolproof method to confirm meteoric origin.”
— И наконец, — вздохнув, заключил Корки, — если корка сплава и хондры кажутся вам недостаточно убедительными, то мы, астрономы, обладаем еще одним неопровержимым доказательством его метеоритного происхождения.
“Being?”
— А именно?
Corky gave a casual shrug.
Корки небрежно пожал плечами:
“We simply use a petrographic polarizing microscope, an x-ray fluorescence spectrometer, a neutron activation analyzer, or an induction-coupled plasma spectrometer to measure ferromagnetic ratios.”
— Мы используем петрографический поляризационный микроскоп, рентгеновский спектрометр свечения, анализатор нейтронной активности или же индукционно-плазменный спектрометр, измеряющий ферромагнитное отношение.
Tolland groaned.
Толланд громко застонал:
“Now he’s showing off.
— Ну вот, теперь он начинает еще и задаваться!
What Corky means is that we can prove a rock is a meteorite simply by measuring its chemical content.”
Корки говорит, мы можем доказать, что камень является метеоритом, просто исследовав его химический состав.
“Hey, ocean boy!”
Corky chided.
— Эй ты, океанский парень! — не выдержал Корки.
“Let’s leave the science to the scientists, shall we?”
— Давай оставим науку тем, кто ею занимается, хорошо?
He immediately turned back to Rachel.
“In earth rocks, the mineral nickel occurs in either extremely high percentages or extremely low; nothing in the middle.
— Он снова повернулся к Рейчел: — В земных камнях такой минерал, как никель, встречается или в очень больших, или в очень малых количествах.
Третьего не дано.
In meteorites, though, the nickel content falls within a midrange set of values.
В метеоритах же содержание никеля обычно занимает среднюю позицию.
Therefore, if we analyze a sample and find the nickel content reflects a midrange value, we can guarantee beyond the shadow of a doubt that the sample is a meteorite.”
Поэтому если проанализировать образец и при этом обнаружить, что содержание никеля в нем находится на среднем уровне, то можно с уверенностью утверждать, что образец представляет собой именно метеорит.
Rachel felt exasperated.
Рейчел ощутила легкое раздражение.
“Okay, gentlemen, fusion crusts, chondrules, midrange nickel contents, all of which prove it’s from space.
— Прекрасно, джентльмены!
Корки сплава, хондра, средний уровень содержания никеля — все это определенно доказывает, что камень прилетел к нам из космоса.
I get the picture.”
Я четко представляю себе всю картину.
She laid the sample back on Corky’s table.
— Она положила образец на стол Мэрлинсона.
“But why am I here?”
— Но почему все-таки я здесь?
Corky heaved a portentous sigh.
Корки выразительно вздохнул.
“You want to see a sample of the meteorite NASA found in the ice underneath us?”
— А вам не хочется увидеть образец метеорита, который лежит как раз под нами?
Before I die here, please.
— С удовольствием, только желательно еще до того, как я здесь умру.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1