8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2226 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 75 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

Sexton pounced.
Секстон даже надулся от важности.
“We’re talking about billions in savings here, Marjorie, and if the result is that a bunch of NASA scientists have to get in their BMWs and take their marketable skills elsewhere, then so be it.
— Сейчас мы говорим о миллиардах экономии, Марджори.
И если в конце концов кучке ученых из НАСА придется сесть в «БМВ» и отвезти свои драгоценные знания в какое-то другое место, то пусть так и случится.
I’m committed to being tough on spending.”
Я намерен твердо придерживаться своей позиции в отношении расходов НАСА.
Marjorie Tench fell silent, as if reeling from that last punch.
Марджори Тенч замолчала, словно пытаясь оправиться от этого последнего тычка.
The CNN host prompted,
Ведущий Си-эн-эн не выдержал.
“Ms.
Tench?
A reaction?”
— Мисс Тенч, ваша реакция, — подсказал он.
The woman finally cleared her throat and spoke.
Помолчав, дама откашлялась и заговорила:
“I guess I’m just surprised to hear that Mr. Sexton is willing to establish himself as so staunchly anti-NASA.”
— Наверное, я просто слишком удивилась, услышав, что мистер Секстон намерен так твердо противопоставить себя НАСА.
Sexton’s eyes narrowed.
Секстон прищурился.
Nice try, lady.
«Хорошо, милая, хорошо!»
“I am not anti-NASA, and I resent the accusation.
— Я вовсе не против НАСА и не согласен с подобным обвинением.
I am simply saying that NASA’s budget is indicative of the kind of runaway spending that your President endorses. NASA said they could build the shuttle for five billion; it cost twelve billion.
Я лишь утверждаю, что бюджет агентства показателен как пример бездумных, ненужных затрат, которые поддерживает нынешний президент. НАСА заявило, что может построить корабль многоразового использования стоимостью в пять миллиардов долларов.
На самом деле он обошелся в двенадцать миллиардов.
They said they could build the space station for eight billion; now it’s one hundred billion.”
Потом они говорят, что могут построить космическую станцию за восемь миллиардов.
Сейчас в нее уже вложено сто миллиардов.
“Americans are leaders,” Tench countered, “because we set lofty goals and stick to them through the tough times.”
— Америка потому и лидирует, — возразила советник, — что мы не боимся ставить перед собой значительные цели и достигать их даже в сложных обстоятельствах.
“That national pride speech doesn’t work on me, Marge. NASA has overspent its allowance three times in the past two years and crawled back to the President with its tail between its legs and asked for more money to fix its mistakes.
— Эта риторика в духе национальной гордости вовсе на меня не действует, мисс Тенч.
За последние два года НАСА уже в три раза превысило свой бюджет.
А потом, поджав хвост, приползло к президенту, чтобы выпросить дополнительные суммы...
Is that national pride?
If you want to talk about national pride, talk about strong schools.
Если вы хотите говорить о национальной гордости, то лучше подумайте о хороших, оснащенных всем необходимым школах.
Talk about universal health care.
Вспомните об охране здоровья нашего населения.
Talk about smart kids growing up in a country of opportunity.
О тех умненьких детках, которые подрастают в стране равных возможностей.
That’s national pride!”
Вот на что должна опираться национальная гордость!
Tench glared.
Тенч взглянула на оппонента с вызовом:
“May I ask you a direct question, senator?”
— А могу я задать вам прямой вопрос, сенатор?
Sexton did not respond.
Секстон ничего не ответил.
He simply waited.
Он просто ждал продолжения.
The woman’s words came out deliberately, with a sudden infusion of grit.
Она заговорила медленно, словно смакуя каждое слово:
“Senator, if I told you that we could not explore space for less than NASA is currently spending, would you act to abolish the space agency altogether?”
— Так вот, сенатор, если бы я сказала вам, что мы не в состоянии исследовать космическое пространство, затрачивая меньшие средства, чем те, которые НАСА получает сейчас, вы бы полностью отказались от космического агентства?
The question felt like a boulder landing in Sexton’s lap.
Вопрос прозвучал так, словно на глазах всей страны на колени сенатору положили огромный булыжник.
Maybe Tench wasn’t so stupid after all.
Может быть, Тенч не так уж и глупа?
She had just blindsided Sexton with a “fence-buster”—a carefully crafted yes/no question designed to force a fence-straddling opponent to choose clear sides and clarify his position once and for all.
Она усыпила бдительность оппонента и тут же поставила перед ним прямой, требующий однозначного — да или нет — ответа вопрос.
Настал миг раз и навсегда определить свою позицию по этой важнейшей проблеме.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1