8#

Точка обмана. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Точка обмана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 95 из 409  ←предыдущая следующая→ ...

The computer beeped, and Rachel glanced up.
Компьютер пискнул, и Рейчел посмотрела на дисплей.
00:05 SECONDS The screen in front of her flickered suddenly, and a blurry image of the White House seal materialized on-screen.
Оставалось пять секунд.
Дисплей ожил, и на нем появилась эмблема Белого дома.
After a moment, the image dissolved into the face of President Herney.
А через несколько мгновений она превратилась в лицо президента Харни.
“Hello, Rachel,” he said, a mischievous glint in his eye.
— Привет, Рейчел! — произнес президент, широко улыбаясь.
“I trust you’ve had an interesting afternoon?”
— Надеюсь, вы сегодня не скучаете?
29
ГЛАВА 29
The office of Senator Sedgewick Sexton was located in the Philip A.
Hart Senate Office Building on C Street to the northeast of the Capitol.
Офис сенатора Секстона располагался в новом здании, принадлежащем сенату и носящем имя Филиппа А.
Харта, на улице к северу от Капитолия.
The building was a neo-modern grid of white rectangles that critics claimed looked more like a prison than an office building.
Здание представляло собой самую современную конструкцию из белых прямоугольных блоков.
Недоброжелатели утверждали, что оно больше похоже на тюрьму, чем на государственное учреждение.
Many who worked there felt the same.
То же ощущали и многие его сотрудники.
On the third floor, Gabrielle Ashe’s long legs paced briskly back and forth in front of her computer terminal.
На третьем этаже здания Гэбриэл стремительно расхаживала перед столом с компьютером.
On the screen was a new e-mail message.
She was not sure what to make of it.
На дисплее появилось новое электронное послание.
Ассистентка пока не могла решить, как к нему отнестись и что конкретно предпринять.
The first two lines read:
Две первых строчки гласили:
Sedgewick Was Impressive on CNN.
Седжвик очень удачно выступил на Си-эн-эн.
I Have More Information for You.
У меня имеется для вас информация.
Gabrielle had been receiving messages like this for the last couple of weeks.
Подобные письма Гэбриэл получала на протяжении двух последних недель.
The return address was bogus, although she’d been able to track it to a “whitehouse.gov” domain.
Обратный адрес оставался неясным, хотя ей и удалось проследить его до домена «whitehouse.gov».
It seemed her mysterious informant was a White House insider, and whoever it was had become Gabrielle’s source for all kinds of valuable political information recently, including the news of a covert meeting between the NASA administrator and the President.
Судя по всему, таинственный корреспондент принадлежал к числу сотрудников Белого дома.
Кто бы он ни был, в последнее время Гэбриэл получала от него самую разнообразную ценную политическую информацию, включая сообщение о тайной встрече президента с администратором НАСА.
Gabrielle had been leery of the e-mails at first, but when she checked out the tips, she was amazed to find the information consistently accurate and helpful—classified information on NASA over-expenditures, costly upcoming missions, data showing that NASA’s search for extraterrestrial life was grossly overfunded and pathetically unproductive, even internal opinion polls warning that NASA was the issue turning voters away from the President.
Поначалу сообщения вызывали лишь недоверие, но постепенно оказалось, что информация, которая содержится в них, точна и крайне полезна.
Именно из этого источника поступали никогда не разглашающиеся сведения о постоянном превышении НАСА своего бюджета, о предстоящих дорогостоящих исследованиях.
Оттуда же Гэбриэл почерпнула данные, подтверждающие факт, что поиск НАСА внеземной жизни обходится исключительно дорого, а результаты приносит минимальные — настолько плачевные, что даже внутренний опрос мнений показал, что работа НАСА — именно тот камень преткновения, который отнимает у президента голоса избирателей.
To enhance her perceived value to the senator, Gabrielle had not informed him she was receiving unsolicited e-mail help from inside the White House.
Чтобы повысить свой вес в глазах сенатора, ассистентка не сообщила ему, откуда черпает сведения, предпочитая регулярно удивлять его собственной осведомленностью.
Instead, she simply passed the information to him as coming from “one of her sources.”
Она просто передавала информацию, скромно замечая, что получила ее «из одного из своих источников».
Sexton was always appreciative and seemed to know better than to ask who her source was.
Секстон очень ценил подобную осведомленность молодой сотрудницы.
Он, конечно, приобрел уже достаточный опыт политической жизни, чтобы не интересоваться подробностями.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1