StudyEnglishWords

4#

451 градус по Фаренгейту. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "451 градус по Фаренгейту". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 63 из 130  ←предыдущая следующая→ ...

Take it where you can find it, in old phonograph records, old motion pictures, and in old friends; look for it in nature and look for it in yourself.
Ищите это сами всюду, где можно,- в старых граммофонных пластинках, в старых фильмах, в старых друзьях.
Ищите это в окружающей вас природе, в самом себе.
Books were only one type of receptacle where we stored a lot of things we were afraid we might forget.
Книги - только одно из вместилищ, где мы храним то, что боимся забыть.
There is nothing magical in them at all.
В них нет никакой тайны, никакого волшебства.
The magic is only in what books say, how they stitched the patches of the universe together into one garment for us.
Волшебство лишь в том, что они говорят, в том, как они сшивают лоскутки вселенной в единое целое.
Of course you couldn't know this, of course you still can't understand what I mean when I say all this.
Конечно, вам неоткуда было это узнать.
Вам, наверно, и сейчас еще непонятно, о чем я говорю.
You are intuitively right, that's what counts.
Но вы интуитивно пошли по правильному пути, а это главное.
Three things are missing.
Слушайте, нам не хватает трех вещей.
"Number one: Do you know why books such as this are so important?
Первая.
Знаете ли вы, почему так важны такие книги, как эта?
Because they have quality.
Потому что они обладают качеством.
And what does the word quality mean?
А что значит качество?
To me it means texture.
Для меня это текстура, ткань книги.
This book has pores.
У этой книги есть поры, она дышит.
It has features.
У нее есть лицо.
This book can go under the microscope.
Ее можно изучать под микроскопом.
You'd find life under the glass, streaming past in infinite profusion.
И вы найдете в ней жизнь, живую жизнь, протекающую перед вами в неисчерпаемом своем разнообразии.
The more pores, the more truthfully recorded details of life per square inch you can get on a sheet of paper, the more `literary' you are.
Чем больше пор, чем больше правдивого изображения разных сторон жизни на квадратный дюйм бумаги, тем более "художественна" книга.
That's my definition, anyway.
Вот мое определение качества.
Telling detail.
Fresh detail.
Давать подробности, новые подробности.
The good writers touch life often.
Хорошие писатели тесно соприкасаются с жизнью.
The mediocre ones run a quick hand over her.
Посредственные - лишь поверхностно скользят по ней.
The bad ones rape her and leave her for the flies.
А плохие насилуют ее и оставляют растерзанную на съедение мухам.
"So now do you see why books are hated and feared?
- Теперь вам понятно, - продолжал Фабер,- почему книги вызывают такую ненависть, почему их так боятся?
They show the pores in the face of life.
Они показывают нам поры на лице жизни.
The comfortable people want only wax moon faces, poreless, hairless, expressionless.
Тем. кто ищет только покоя, хотелось бы видеть перед собой восковые лица, без пор и волос, без выражения.
We are living in a time when flowers are trying to live on flowers, instead of growing on good rain and black loam.
Мы живем в такое время, когда цветы хотят питаться цветами же, вместо того чтобы пить влагу дождя и соки жирной почвы.
Even fireworks, for all their prettiness, come from the chemistry of the earth.
Но ведь даже фейерверк, даже все его великолепие и богатство красок создано химией земли.
Yet somehow we think we can grow, feeding on flowers and fireworks, without completing the cycle back to reality.
А мы вообразили, будто можем жить и расти, питаясь цветами и фейерверками, не завершая естественного цикла, возвращающего нас к действительности.
Do you know the legend of Hercules and Antaeus, the giant wrestler, whose strength was incredible so long as he stood firmly on the earth.
Известна ли вам легенда об Антее?
Это был великан, обладавший непобедимой силой, пока он прочно стоял на земле.
But when he was held, rootless, in mid-air, by Hercules, he perished easily.
Но, когда Геркулес оторвал его от земли и поднял в воздух, Антей погиб.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 11 оценках: 5 из 5 1