показать другое слово

Слово "glare". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. glare [glɛ:ə]
    1. существительное
      1. ослепительный блеск, яркий свет

        Примеры использования

        1. When I had first come out to the porch I had noticed it was all dark except for the distant glare of the city lights.
          Я совершенно забыл про дона Хуана, про всех остальных, вообще зачем здесь нахожусь, и с головой ушел в обследование всего, что попадется, своим сузившимся и обострившимся зрением.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 27
        2. When I had first come out to the porch I had noticed it was all dark except for the distant glare of the city lights.
          Когда я вышел со всеми на веранду, уже совсем стемнело, виднелось только далекое зарево от городских огней.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 27
        3. I suppose it was my hurrying like that, what with the glare off the road and from the sky, the reek of gasoline, and the jolts, that made me feel so drowsy. Anyhow, I slept most of the way.
          Наверно, из-за этой спешки, этой беготни, да еще из-за тряски в дороге, запаха бензина, бликов света на накатанном асфальте, от слепящего солнца в небе меня одолел сон – я спал почти всю дорогу.
          Посторонний. Альбер Камю, стр. 1
      2. блестящая мишура
      3. свирепый взгляд

        Примеры использования

        1. Now he glared at the Cophian space commander without speaking.
          Теперь он прожигал командора-кофинца взглядом, не говоря не слова.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 5
        2. I suppose it was my hurrying like that, what with the glare off the road and from the sky, the reek of gasoline, and the jolts, that made me feel so drowsy. Anyhow, I slept most of the way.
          Наверно, из-за этой спешки, этой беготни, да еще из-за тряски в дороге, запаха бензина, бликов света на накатанном асфальте, от слепящего солнца в небе меня одолел сон – я спал почти всю дорогу.
          Посторонний. Альбер Камю, стр. 1
        3. The military gentleman, after a prolonged glare, snatched up the Times, turned his chair so as to avoid seeing Poirot, and settled down to read it.
          Прервав затянувшееся разглядывание, джентльмен — воин подцепил со стола «Тайме» и, развернув стул так, чтобы не видеть Пуаро, уткнулся в газету.
          Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 5
    2. глагол
      1. ослепительно сверкать

        Примеры использования

        1. Out of these deep surrounding shades rose high, and glared white, the piled-up mattresses and pillows of the bed, spread with a snowy Marseilles counterpane.
          На фоне этих глубоких темных тонов резко белела гора пуховиков и подушек на постели, застланной белоснежным пикейным покрывалом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 8
        2. The electric sky-signs effectively shut off the outer darkness. "CALVIN STOPES AND HIS SIXTEEN SEXOPHONISTS." From the fagade of the new Abbey the giant letters invitingly glared. "LONDON'S FINEST SCENT AND COLOUR ORGAN. ALL THE LATEST SYNTHETIC MUSIC."
          Космическая тьма не видна была за световой рекламой. «КЭЛВИН СТОУПС И ЕГО ШЕСТНАДЦАТЬ СЕКСОФОНИСТОВ», — зазывно горели гигантские буквы на фасаде обновленного аббатства. «ЛУЧШИЙ В ЛОНДОНЕ ЦВЕТОЗАПАХОВЫЙ ОРГАН. ВСЯ НОВЕЙШАЯ СИНТЕТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА».
          О дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 50
        3. And if you ever put your foot over that threshold again’—here in an instant the smile hardened into a grin of rage, and he glared down at me with the face of a demon—‘I’ll throw you to the mastiff.’
          И если вы хоть раз снова переступите этот порог… — при этих словах улыбка его превратилась в гневную гримасу, словно дьявол глянул на меня своим свирепым оком, — я отдам вас на растерзание моему псу.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      2. свирепо смотреть (at );
        the tiger stood glaring at him тигр свирепо глядел на него

        Примеры использования

        1. The captain glared at him for a while, flapped his hand again, glared still harder, and at last broke out with a villainous, low oath,
          Капитан пронзительно взглянул на него, потом снова ударил кулаком по столу, потом взглянул еще более пронзительно и вдруг заорал, сопровождая свои слова непристойною бранью:
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
        2. As we turned him over I saw a hideous, sallow face, with writhing, furious features, glaring up at us, and I knew that it was indeed the man of the photograph whom we had secured.
          Когда он обернулся, я увидел безобразное бледное лицо, искаженное злобой, и убедился, что это действительно тот человек, которого я видел на фотографии.
          Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 17
        3. She glared at him.
          — И она с вызовом глянула на инспектора.
          Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 93

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share