StudyEnglishWords

4#

Бойцовский клуб / Fight Club () - субтитры фильма

страница 11 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

00:32:39
And as for the cream of mushroom soup...
...чихал на тушёные овощи, что же до сливок в грибном супе...
Go ahead, tell 'em.
Валяй, расскажи им.
You get the idea.
Короче, вы поняли.
- You just want me to hit you? - Come on. Do me this one favor.
- Чего ты хочешь? Хочешь, чтобы я тебя ударил?
- Давай, сделай мне одолжение.
- Why? - I don't know. Never been in a fight. You?
- Зачем?
- Не знаю зачем. Я никогда не дрался, а ты?
00:32:53
- No. But that's a good thing. - You can't know yourself if you haven't!
- Нет, но это же хорошо!
- Ничего хорошего. Как можно узнать себя, если ты ни разу не дрался?
I don't wanna die without any scars.
Я не хочу умереть без шрамов.
- Come on. Hit me, before I lose my nerve. - Oh, God. This is crazy.
- Давай, ударь меня, пока я не струсил.
- Господи, это безумие...
So go crazy! Let it rip.
Давай сойдём с ума! Вперёд!
- I don't know about this. - I don't either.
- Ну, я не знаю...
- Я тоже.
00:33:08
Who gives a shit? No-one's watching. What do you care?
Но кому какое дело? Вокруг ни души. Чего ты паришься?
This is crazy. You want me to hit you?!
Это безумие! Ты хочешь, чтобы я тебя ударил?
That's right.
Точно.
- Where? Like, in the face? - Surprise me.
- Куда? Типа, в лицо?
- У диви меня.
This is so fucking stupid.
Вот, блин, дурость какая...
00:33:33
Motherfucker!
Ёперный театр!
He hit me in the ear!
Прямо в ухо заехал!
- Well, Jesus, I'm sorry. - Ow, Christ!
- Господи, прости, пожалуйста!
- Боже!
- Why the ear, man? - I fucked it up.
- Блин, ну почему в ухо-то?
- Я облажался.
No, that was perfect.
Нет, это было великолепно.
00:33:45
Uh! Agh!
Нормально, нормально...
No, it's all right.
Больно, однако...
It really hurts.
Точно.
Right.
Врежь мне ещё раз.
Hit me again.
Нет, ты мне. Давай!
00:34:06
No, you hit me. Come on!
Надо как-нибудь повторить.
We should do this again sometime.
"Бумажная улица"
- Where's your car? - What car?
- Где твоя тачка?
- Какая тачка?
I don't know how Tyler found that house...
"У ж не знаю, как Тайлер нашёл этот дом...
But he said he'd been there for a year.
...но, по его словам, он прожил в нём целый год.
00:34:56
It looked like it was waiting to be torn down.
Похоже, дом собирались сносить.
Most of the windows were boarded up.
Окна, по большей части, заколочены досками.
There was no lock on the front door from when the police, or whoever, kicked it in.
На входной двери не было замка, будто его выбили полицейские или кто там...
The stairs were ready to collapse.
Лестницы на грани обвала...
I didn't know if he owned it or was squatting.
Может, это его собственность, а может, он живёт здесь незаконно, - не знаю.
00:35:11
Neither would have surprised me.
Я бы ничему не удивился."
Yep. That's you.
Вот. Твоя комната.
That's me. That's the toilet. Good?
Это моя. Там туалет. Нормально?
Yeah, thanks.
Да, спасибо.
What a shithole.
"Что за дыра!
00:35:23
Nothing worked.
Ничего не работает.
Turning on one light meant another light in the house went out.
Зажигаешь лампочку, и тут же где-то в доме гаснет другая.
There were no neighbors. Just warehouses and a paper mill.
Никаких соседей. Рядом были только склады и бумажная фабрика ...
That fart smell of steam. The hamster-cage smell of wood chips.
...пар из труб воняет кишечными газами, опилки пахнут, как в клетке хомяка."
What have we here?
Эй, что тут у нас?
00:35:58
- Hey, guys. - Hey.
- Привет.
- Привет.
- Порядок.
Every time it rained, we had to kill the power.
"Во время дождя нам приходилось вырубать электричество.
By the end of the first month, I didn't miss tv.
К концу первого месяца я перестал скучать по телевизору.
I didn't even mind the warm, stale refrigerator.
Меня не раздражал даже тёплый, вонючий холодильник."
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1