показать другое слово

Слово "bank". Англо-русский словарь Мюллера

  1. bank [bæŋk]
    1. существительное
      1. вал, насыпь

        Примеры использования

        1. 'I've tried the roots of trees, and I've tried banks, and I've tried hedges,' the Pigeon went on, without attending to her; 'but those serpents! There's no pleasing them!'
          - Корни деревьев пробовала, речные откосы пробовала, колючие кусты пробовала,- не слушая Алисы, продолжала Голубка,- им все мало! Проклятые твари!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 29
        2. They walked some way in silence along the windy grassy bank by the rail, and just as they came under the far-flung shadow of the tall Armstrong house, Father Brown said suddenly, like a man throwing away a troublesome thought rather than offering it seriously:
          На этом разговор прервался, и некоторое время они молча шли, обдуваемые ветром, вдоль рельсов по травянистой насыпи, а когда добрались до длинной тени от дома Армстронга, отец Браун вдруг сказал с таким видом, словно хотел отбросить тревожную мысль, а вовсе не высказать ее всерьез.
          Три орудия смерти. Честертон Гилберт Кийт, стр. 5
        3. Well, he was humming this hum to himself, and walking along gaily, wondering what everybody else was doing, and what it felt like, being somebody else, when suddenly he came to a sandy bank, and in the bank was a large hole.
          Ладно, он, значит, хмыкает себе Хмыкалку и весело гуляет по Лесу,размышляя, что бы он делал, если бы он был не он, а кто-то еще, но вдруг онпопадает на песчаный откос и обнаруживает в нем большую Дыру[15].
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 7
      2. берег (особ. реки)

        Примеры использования

        1. I longed to go where there was life and movement: Millcote was a large manufacturing town on the banks of the A-; a busy place enough, doubtless: so much the better; it would be a complete change at least.
          Мне хотелось видеть вокруг себя жизнь и движение; ведь Милкот большой фабричный город, расположенный на берегах реки А.; там, наверно суетливо и шумно, но тем лучше. Во всяком случае, это будет нечто совсем другое, чем здесь.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 94
        2. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
          в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
        3. That beck itself was then a torrent, turbid and curbless: it tore asunder the wood, and sent a raving sound through the air, often thickened with wild rain or whirling sleet; and for the forest on its banks, that showed only ranks of skeletons.
          Она мчалась сквозь лес, наполняя окрестности своим ревом, к которому нередко примешивался шум проливного дождя или вой вьюги, а по берегам стояли рядами остовы мертвых деревьев.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 78
      3. отмель, банка

        Примеры использования

        1. But the finest thing, she said, was to lie on a sand bank in the quiet moonlit sea, near the shore, gazing at the lights of the near-by town, that twinkled like hundreds of stars, and listening to the sounds of music, the noise of carriages, the voices of human beings, and the merry pealing of the bells in the church steeples.
          Лучше же всего, по ее словам, было лежать в тихую погоду на песчаной отмели и нежиться при свете месяца, любуясь раскинувшимся по берегу городом: там, точно сотни звезд, горели огни, слышались музыка, шум и грохот экипажей, виднелись башни со шпилями, звонили колокола.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 4
      4. нанос; занос;
        bank of snow снежный занос; сугроб;
        bank of clouds гряда облаков
      5. авиация — крен

        Примеры использования

        1. Every time the plane banked too sharply on takeoff or landing...
          "Всякий раз, когда при взлёте или посадке самолёт резко заваливался на бок...
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 7
        2. When land was in sight again, the pilot banked north and skirted a narrow peninsula, where Rachel saw a series of runways and military-looking buildings.
          Когда внизу снова оказалась земля, пилот резко повернул на север и обогнул узкий полуостров, на котором Рейчел заметила паутину дорог, взлетно-посадочных полос и несколько зданий, очень похожих на военные.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 16
      6. горное дело — залежь, пласт (руды, угля в открытых разработках)

        Примеры использования

        1. Every time the plane banked too sharply on takeoff or landing...
          "Всякий раз, когда при взлёте или посадке самолёт резко заваливался на бок...
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 7
      7. техника; технология — группа (баллонов, трансформаторов и т.п.)
    2. глагол
      1. делать насыпь

        Примеры использования

        1. Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'
          в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялась: делать ей было совершенно нечего, а сидеть без дела, сами знаете, дело нелегкое; раз-другой она, правда, сунула нос в книгу, которую сестра читала, но там не оказалось ни картинок, ни стишков. "Кому нужны книжки без картинок.- или хоть стишков, не понимаю!" - думала Алиса.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      2. образовать наносы (о песке, снеге; часто bank up )
      3. сгребать (в кучу), наваливать; окружать валом

        Примеры использования

        1. We couldn’t see the name, because of the boughs banked against the pedestal.
          Но мы не видели надписи, она была закрыта венками, сложенными у подножия статуи.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 42
      4. запруживать
      5. авиация — делать вираж; накреняться

        Примеры использования

        1. - I came like this. This you. - Yeah, yeah. - I turn. I feel the wind. I turn very strong. - Look, yeah, see, I banked so hard--
          Я захожу вот так... это ты... Я поворачиваю... чую ветер и резко... Да, я очень круто повернул.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 14
        2. Instead it banked over the stern of the Goya, aligned itself, and dropped down, landing on the deck.
          Он завис над кормой «Гойи», потом спустился ниже и сел на палубу.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 342
        3. That's it. Bank left!
          Вот так. Вираж налево.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 14
      6. играть шара от борта, бортов (на бильярде)

        Примеры использования

        1. Every disposition of the ground was good; and she looked on the whole scene, the river, the trees scattered on its banks and the winding of the valley, as far as she could trace it, with delight.
          Все вокруг радовало глаз, и Элизабет с наслаждением рассматривала пейзаж: реку, разбросанные по берегам деревья и изгибы терявшейся у горизонта долины.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 207
  2. bank [bæŋk]
    1. существительное
      1. банк;
        bank of issue эмиссионный банк;
        to open an account in (или with ) a bank открыть счёт в банке

        Примеры использования

        1. big banks and oil corporations and Dick Cheney.
          нефтяные корпорации и Дика Чейни.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 3
        2. But that's why I noticed Grameen Bank, which is a bank for poor people,
          Поэтому я обратил внимание на Grameen Bank, банк для бедного населения,
          Субтитры видеоролика "сотовые телефоны против бедности. Икбаль Кадир", стр. 5
      2. карточный термин — банк;
        to break the bank сорвать банк
      3. место хранения запасов;
        blood bank а> донорский пункт; б> запасы консервированной крови для переливания
      4. банковый, банковский;
        bank account счёт в банке;
        bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками;
        bank holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих;
        you can't put it in the bank американский, употребляется в США разговорное это ни к чему, от этого толку мало
    2. глагол
      1. класть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке; откладывать

        Примеры использования

        1. The love that he had held banked up for so many years would burst its sluices like a great torrent and in a flood o’erwhelm her.
          Любовь, которую он сдерживал столько лет, прорвет все преграды и затопит ее мощным потоком.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 186
        2. Every time the plane banked too sharply on takeoff or landing...
          "Всякий раз, когда при взлёте или посадке самолёт резко заваливался на бок...
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 7
      2. быть банкиром
      3. карточный термин — метать банк;
        to bank (up ) on smb. полагаться на кого-л.
  3. bank [bæŋk]существительное, история
    1. скамья (на галере)
    2. ряд вёсел (на галере)
    3. клавиатура (органа);
      bank of keys типографское дело клавиатура линотипа
    4. верстак (в некоторых ремёслах)

      Примеры использования

      1. Maarten, at his instrument bank, had been assembling a sketchy picture of Durell.
        У Мартена на лабораторном столе к этому времени уже лежали первые результаты проб Дюрелла.
        Все, что вы есть. Роберт Шекли, стр. 2
      2. Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes.
        Повсюду росли удивительные цветы. На деревьях и кустах сидели птицы и распевали на все голоса.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share