StudyEnglishWords

4#

Бойцовский клуб / Fight Club () - субтитры фильма

страница 25 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:20:16
Come on, this isn't funny!
Да ладно, это не смешно! Совсем не смешно!
What the fuck was the point of that?!
Нафига надо было это делать?
Tomorrow will be the most beautiful day of Raymond k hessel's life.
Завтра будет самый прекрасный день в жизни Рэймонда Кей Эссела.
His breakfast will taste better than any meal you and I have ever tasted.
Завтрак покажется ему вкуснее любых деликатесов.
You had to give it to him.
"Пожалуй, он прав."
01:20:32
- Come on. - He had a plan.
- Пошли.
- "У него был план.
And it started to make sense in a Tyler-sort of way.
Вполне осмысленный, если смотреть на него глазами Тайлера.
No fear. No distractions.
Без страха. Без смятения.
The ability to let that which does not matter...
Отвергнуть всё, что не имеет...
Truly slide.
...подлинной ценности."
01:20:58
You are not your job.
Ты - не твоя работа.
You're not how much money you have in the bank.
Ты - не твой счёт в банке.
You're not the car you drive.
Ты - не твоя машина.
You're not the contents of your wallet.
Ты - не содержимое твоего бумажника.
You're not your fucking khakis.
Ты - не твои грёбаные шмотки.
01:21:17
You are the all-singing, all-dancing crap of the world.
Ты - пляшущий и поющий отстой Вселенной.
I'll be out of your way in a sec.
Я уйду через секунду.
You don't have to go.
Можешь не уходить.
Whatever.
Да по барабану.
No, I mean... it's ok.
Да нет, это... Всё нормально.
01:21:50
Are you still going to groups?
Ты ещё ходишь в группы?
Yeah.
Да.
Chloe's dead.
Хло умерла.
Wow, Chloe.
А, Хло...
When did that happen?
Когда она умерла?
01:22:03
Do you care?
Тебе-то что?
I dunno. I haven't thought about it in a while.
Не знаю. Я об этом давно не думал.
Yeah, well...
Да... Ну...
It was the smart move on her part.
Наверное, это было правильно с её стороны.
Listen, um...
Слушай...
01:22:17
What are you getting out of all this?
Что тебе всё это дает?
What?
Что?
I mean, all this. Why do you keep...
Ну, всё это...
Is this making you happy?
Тебе это доставляет удовольствие?
Yeah, well, sometimes.
Ну, да, иногда.
01:22:32
I don't know. I don't understand.
Не знаю. Не понимаю...
Why does a weaker person need to latch on to a strong person?
...почему слабый человек всегда тянется к сильному?
What is... what is that?
К чему это?
What do you get out of it?
А что тебе это даёт?
No... that's not the same thing at all.
Нет... Это совсем другое дело.
01:22:46
It's totally different with us.
Это... У нас всё иначе.
Us?
Мы... Мы...
What do you mean by us?
"Мы"? Кто это "мы"?
- I'm sorry. Do you hear this? - Hear what?
- Прости, ты слышала?
- Что?
- All that noise. Hold on. - No, wait!
- Ты не слышишь шум? Погоди минутку...
- Нет, постой.
01:22:58
Don't change the subject! I want to talk about this.
Что ты там говорил? Не меняй тему. Давай это обсудим.
- You're not talking about me, are you? - No.
- Ты же не про меня болтал?
- Нет.
- What? - Playing doctor. What was going on there?
- А что?
- Когда ты приезжал ко мне играть в доктора - что это было?
- What are you talking about? - Nothing. Nothing.
- И о чём вы болтаете?
- Ни о чём. Ничего.
- I don't think so. - What do you want?
- Сомневаюсь.
- Да ладно, чего ты хочешь?
01:23:12
- Look at me. - No. What?
- Смотри на меня.
- Да брось...
- Смотри на меня.
- What is that?! - It's nothing. Don't worry.
- Это ещё что?
- Пустяки. Не переживай.
My God. Who did this?
Господи... Кто это сделал?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1