StudyEnglishWords

4#

Бойцовский клуб / Fight Club () - субтитры фильма

страница 26 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:23:20
- A person. - Guy or girl?
- Человек.
- Мужик или баба?
- What do you care? - What do you care if I ask?
- А тебе-то что с того?
- Спросить нельзя?
- Leave me alone. - You're afraid to say.
- Не твоё дело. Оставь меня в покое.
- Боишься сказать?
- I am not. Let me go. - No! Talk to me.
- Не боюсь. Пусти меня.
- Нет! Поговори со мной!
Let go of me!
- Пусти меня!
- Нет!
01:23:31
- This conversation... - This conversation...
- Разговор...
- Разговор...
Is over... is over.
...окончен. ...окончен.
I just can't win with you, can I?
От тебя ничего не добьёшься, да?
Hey, this is getting a little old!
Слушай, меня это уже задолбало.
What is... what is all this?
Что... Что это такое?
01:23:54
What do you think?
А ты как думаешь?
Hey, why do we need bunk beds?
Зачем нам двухъярусные кровати?
Hey!
Эй!
Too young.
Слишком молод.
Sorry.
Извини.
01:24:11
What's all that?
Что всё это значит?
If the applicant is young, tell him he's too young.
Если кандидат молодой, говоришь ему "слишком молод".
- Old, too old. Fat, too fat. - Applicant?
- Старый - "слишком старый", жирный - "слишком жирный".
- Кандидат?
If the applicant waits three days without food or shelter...
Если после этого кандидат прождёт три дня без еды, без крыши над головой и без поддержки...
He may enter and begin training.
...он будет принят и начнёт подготовку.
01:24:24
Training for what?
Подготовку к чему?
You think this is a game?
По-твоему, это игра?
You're too young to train here, end of story.
Ты слишком молод. Точка.
Quit wasting our time. Get the fuck out of here.
Не трать наше время, убирайся отсюда.
Bad news, friend.
Плохие новости, дружище.
01:24:44
It's not gonna happen.
Ничего не выйдет.
Sorry if there was a misunderstanding.
Извини за недоразумение.
It's not the end of the world.
Это ещё не конец света.
Just... go away.
Давай, уходи.
Go.
Иди.
01:24:55
You're trespassing and I will have to call the police.
Это частная собственность, придётся вызвать полицию.
Don't you look at me!
Что уставился?
You're never getting in this fucking house!
Думаешь, тебя пустят в этот дом? Тебя, блин, никогда не пустят.
Never. Now get the fuck off my porch! Get off my porch!
Никогда. Так что проваливай с моего крыльца. Прочь с крыльца!
Sooner or later, we all became what Tyler wanted us to be.
"Рано или поздно мы все становились теми, кем хотел нас видеть Тайлер."
01:25:14
I'm gonna go inside and I'm gonna get a shovel.
Я пойду в дом и возьму лопату.
- Got two black shirts? - Yes, sir.
- Есть две чёрные рубашки?
- Да, сэр.
- Two pair of black pants? - Yes, sir.
- Две пары чёрных брюк?
- Да, сэр.
- One pair black boots? Black socks? - Yes, sir.
- Чёрные ботинки?
- Да, сэр.
- One black jacket. - Yes, sir.
- Чёрная куртка?
- Да, сэр.
01:25:33
- $300 personal burial money? - Yes, sir.
- Триста долларов на похороны?
- Да, сэр.
All right.
Хорошо.
You're too old, fat man.
Ты слишком стар, жирдяй.
Your tits are too big. Get the fuck off my porch.
Сиськи слишком большие. Катись нафиг с моего крыльца.
Bob! Bob!
Боб, Боб...
01:26:20
Like a monkey ready to be shot into space.
Как обезьянка перед запуском в космос.
Space monkey.
Обезьянка-космонавт...
Ready to sacrifice himself for the greater good.
...жертвует собой ради величайшего блага.
You are too fucking old, fatty!
Ты слишком старый, жиртрест!
And you... you're too fucking...
А ты... слишком, блин...
01:26:40
Blond!
...блондинистый!
Get out of here, the both of you!
Проваливайте отсюда оба!
And so it went.
"И так далее."
Listen up, maggots.
Слушайте, опарыши.
You are not special.
Вы не уникальны.
01:26:50
You are not a beautiful or unique snowflake.
Вы не обладаете красотой и неповторимостью снежинки.
You are the same decaying organic matter as everything else.
Вы та же разлагающаяся органическая масса, как и всё остальное.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1