Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Бойцовский клуб".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 33 из 38 ←предыдущая следующая→ ...
01:49:21
Little by little, you're just
letting yourself become...
Мало-помалу... ты сам становишься...
Tyler durden.
...Тайлером Дёрденом.
You are not your job or
how much money you have!
"Ты - не твоя работа.
Ты - не твой счёт в банке!"
- No. You have a house.
- Rented in your name.
- Нет, у тебя же есть дом.
- Снятый на твоё имя.
- Снятый на твоё имя.
- You have jobs, a life.
- You work nights because you can't sleep.
- У тебя много работ, жизнь ключом бьёт...
- Это ты работаешь по ночам, потому что тебе не спится.
- Это ты работаешь по ночам, потому что тебе не спится.
01:49:37
Or you stay up and make soap.
Или остаёшься дома и варишь мыло.
- You're fucking Marla, Tyler.
- Technically, you are. It's all the same to her.
- Марла. Ты трахаешь Марлу, Тайлер!
- Формально ты трахаешь Марлу. Но ей всё равно.
- Формально ты трахаешь Марлу. Но ей всё равно.
Oh, my God.
Боже мой...
Now you see our dilemma.
Теперь ты понял, как мы влипли.
She knows too much.
Она слишком много знает.
01:49:52
I think we're gonna have to talk about
how this might compromise our goals.
Думаю, пора решить, не сорвутся ли
из-за этого все наши планы?
What... what are you saying?
Что ты говоришь?
This is bullshit. This is bullshit,
I'm not listening to this!
Это чушь какая-то... Чушь собачья,
я больше тебя не слушаю.
- You are insane!
- No. You're insane.
- Ты сумасшедший!
- Нет, это ты сумасшедший.
- Нет, это ты сумасшедший.
We simply do not have
time for this crap.
И у нас нет времени на всю эту хрень!
01:50:11
It's called a changeover.
"Это называется переключение.
The movie goes on...
Фильм продолжается...
And nobody in the
audience has any idea.
...зрители ничего не замечают."
- Sir! Are you checking out?
- Yeah. Bill me.
- Сэр! Вы выезжаете?
- Да, выпишите мне счёт...
- Да, выпишите мне счёт...
Can you initial this
list of phone calls?
Распишитесь за телефонные
звонки, пожалуйста.
01:50:41
- When were these made?
- Between 2.00 and 3.30 this morning.
- Когда это я звонил?
- Здесь всё расписано. От двух ночи до половины четвёртого утра.
Нет, я...
- Здесь всё расписано. От двух ночи до половины четвёртого утра.
Нет, я...
Have I been going to bed earlier every night?
Have I been sleeping later?
"Неужели я с каждым днём ложился
всё раньше? Спал ли я потом?
Have I been Tyler
longer and longer?
Или я был Тайлером всё дольше и дольше?"
Is anybody here?
Есть кто-нибудь?
Dйjа vu all over again.
"Дежа вю. С новой силой."
01:51:10
With enough soap, one
could blow up anything.
"Когда мыла много, можно
взорвать всё, что угодно."
Oh, my God.
Боже мой...
- 1888.
- Who am I calling?
- "Восемнадцать - восемьдесят восемь."
- Простите, куда я попал?
- Простите, куда я попал?
1888 Franklin. This is maintenance.
Hello?
"1888, Франклин. Техслужба. Алло?
Hello?
Алло?"
01:51:29
1888 Franklin street?
1888, Франклин-стрит?
Yes. Can I help you?
"Да. Что вы хотели?
- Hello?
- Yeah, yeah.
- Алло?"
- Да, да...
- Да, да...
I need to talk to your
supervisor right away.
Мне нужно срочно поговорить
с вашим начальником.
- Speaking.
- Ok, listen to me.
- "Слушаю."
- Так, послушайте меня.
- Так, послушайте меня.
01:51:43
Something terrible is about
to happen to your building.
Мне кажется, в вашем здании
произойдёт нечто ужасное.
It's under control, sir.
"Всё под контролем, сэр."
- Excuse me?
- Don't worry about us, sir. We're solid.
- Что, простите?
- "Не волнуйтесь за нас, сэр. У нас полный порядок."
- "Не волнуйтесь за нас, сэр. У нас полный порядок."
2160.
"Двадцать один - шестьдесят."
"2160, Фултон-авеню"
"2160, Фултон-авеню"
Marla! Marla! Hey, wait!
Марла! Марла! Эй! Чёрт...
01:52:09
Wait! I gotta talk to you!
Marla! Marla!
Постой! Марла, подожди!
Надо поговорить! Марла!
Your bald freaks hit me with a fucking broom!
They almost broke my arm!
Твои обдолбанные лысые уроды огрели
меня метлой! Чуть руку мне не сломали!
They were burning their
fingertips with lye.
Сжигают пальцы щёлоком, вонь жуткая!
This needs a tremendous act of faith
on your part, but hear me out.
Слушай, слушай... Тебе будет очень
трудно поверить в то, что я скажу,
но ты должна выслушать меня.
- Here comes an avalanche of bullshit.
- A little more faith than that.
- О, фуфло попёрло!
- Придётся напрячься и поверить.
- Придётся напрячься и поверить.
01:52:29
I don't wanna hear
anything you have to say.
Я не хочу ничего слушать!
You have every right to be...
Ты в полном праве...
I'll just have a coffee, thanks.
Э... Мне только кофе, спасибо.
основано на 2 оценках:
5 из 5
1