6#

Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза / Star Wars: Episode I - The Phantom Menace () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 710 книг и 2061 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 12 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:41:48
No.
Нет.
Mom, you say the biggest problem in this universe is nobody helps each other.
Это твои слова: хуже всего то, что в этой вселенной нет взаимопомощи.
I'm sure Qui-Gon doesn't want to put your son in danger.
Я уверена, что Квай-Гон не хочет подвергнуть опасности вашего сына.
We'll find some other way.
Мы найдем другой способ.
There is no other way.
Другого способа нет.
00:42:13
I may not like it, but he can help you.
Хотя мне и не нравится эта идея, но он может вам помочь.
He was meant to help you.
Ему суждено вам помочь.
Are you sure about this?
Вы в этом уверены?
Trusting our fate to a boy we hardly know?
Вручить нашу судьбу мальчику, который нам едва знаком?
The queen will not approve.
Королева этого не одобрит.
00:42:39
The queen doesn't need to know.
Королеве не обязательно знать.
Well, I don't approve.
Ну, тогда я не одобряю.
The boy tells me you want to sponsor him in the race.
Мальчишка говорит, вы хотите нанять его гонщиком.
How can you do this?
На что?
Not on the Republic credits, I think.
Полагаю, не на кредиты Республики?
00:42:53
My ship will be the entry fee.
За участие в гонках я отдаю свой корабль.
Not bad!
Not bad, huh? Nubian, huh?
Неплохо! Неплохо, а? «Нубиец»
It's in good order, except for the parts I need.
Он в хорошем состоянии, не хватает лишь пары запчастей.
What would the boy ride?
А на чем мальчишка поедет?
He smashed up my pod in the last race. It would take some long time to fix it.
Он разбил мой под на прошлой гонке. Его еще долго чинить.
00:43:09
It wasn't my fault. Really.
Я был не виноват. Правда.
Sebulba flashed me with his vents.
Себульба ослепил меня реактивной струей.
I actually saved the pod, mostly.
Вообще-то я спас под. Ну, в основном.
That you did.
Это да.
The boy's good. No doubts there, huh?
Мальчишка хорош. В этом сомнений нет, а?
00:43:23
I have acquired a pod in a game of chance.
Я выиграл под в одну азартную игру.
The fastest ever built.
Он самый быстрый на свете.
I hope you didn't kill anyone I know for it, huh?
Я надеюсь, вы не убили за него никого из моих знакомых, а?
So, you supply the pod and the entry fee...
Ну, значит, вы выставляете под и платите за участие...
and I supply the boy.
а я даю вам мальчишку.
00:43:39
We split the winnings 50-50, I think, huh?
Выигрыш пополам, я думаю, а?
If it's going to be 50-50...
Если выигрыш пополам.
I suggest you front the cash for the entry.
то, я думаю, вы и заплатите за участие в гонках.
If we win...
Если мы выиграем.
you keep all the winnings, minus the cost of the parts I need.
вы оставляете себе весь выигрыш за вычетом стоимости запчастей.
00:43:53
And if we lose, you keep my ship.
А если проиграем, вы забираете мой корабль.
Either way, you win.
Вы все равно в выигрыше.
Deal!
Договорились!
Your friend is a foolish one, methinks.
Твой друг не слишком умен, мне кажется.
What if this plan fails, Master?
А если план провалится, учитель?
00:44:26
We could be stuck here a very long time.
Мы можем застрять здесь очень надолго.
Well, it 's too dangerous to call for help...
Ну, вызывать подмогу очень опасно...
and a ship without a power supply isn't going to get us anywhere.
а корабль без источника энергии нас никуда не увезет.
And...
А кроме того...
there's something about this boy.
в этом мальчике что-то есть.
00:44:45
You should be very proud of your son.
Вы должны гордиться вашим сыном.
He gives without any thought of reward .
Он помогает, не думая о награде.
скачать в HTML/PDF
share