Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза / Star Wars: Episode I - The Phantom Menace (1999-05-19) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 17 из 28 ←предыдущая следующая→ ...
01:10:48
But I wanna go. It's what
I've always dreamed of doing.
Но я хочу поехать с вами.
Я всегда мечтал именно об этом.
Can I go, Mom?
Можно я поеду, мам?
Anakin...
Энакин.
this path has been placed
before you.
это тебе уготован этот путь.
The choice is yours alone.
Так что выбор лишь за тобой.
01:11:05
I wanna do it.
Я хочу этого.
Then pack your things.
We haven't much time.
Тогда собирайся.
У нас не так много времени.
What about Mom?
А как же мама?
Is she free too?
Она тоже свободна?
I tried to free your mother, Ani,
but Watto wouldn't have it.
Я пытался ее освободить, Эни,
но Уотто на это не пошел.
01:11:29
You're coming with us,
aren't you, Mom?
Ты поедешь с нами,
правда же, мама?
Son, my place is here.
My future is here.
Сынок, мое место здесь.
Здесь мое будущее.
It is time for you to let go.
А тебе пора уезжать.
I don't want things to change.
Я не хочу, чтобы все изменилось.
But you can't stop the change...
Но невозможно
остановить перемены.
01:11:50
any more than you can
stop the suns from setting.
как невозможно остановить
заходы солнц.
I love you.
Я люблю тебя.
Now hurry.
А теперь поспеши.
Thank you.
Спасибо.
I'll watch after him.
You have my word .
Я присмотрю за ним. Даю вам слово.
01:12:15
Will you be all right?
Вы справитесь?
Yeah.
Да.
Hello, Master Anakin.
Здравствуйте, господин Энакин.
Well, 3PO, I've been freed...
Знаешь, 3-РО, меня освободили.
and I'm going away in a starship.
и я улетаю на звездолете.
01:12:30
Master Anakin, you are my maker
and I wish you well.
Господин Энакин, вы меня создали,
и я желаю вам добра.
However, I should prefer it
if I were a little more completed.
Жаль только,
что вы меня не закончили.
I'm sorry I wasn't able
to finish you, 3PO...
Прости, что я не успел, 3-РО.
give you coverings and all.
не сделал обшивку и все такое.
I'm gonna miss working on you.
Я буду скучать по этой работе.
01:12:44
You've been a great pal.
Ты был мне отличным другом.
I'll make sure Mom
doesn't sell you or anything.
Я попрошу, чтобы мама
тебя не продавала, и вообще.
Sell me?
Продать меня?
Bye.
1ока.
Oh, my.
О боже.
01:13:17
I can't do it, Mom.
I just can't do it.
Я не могу, мама.
Я просто не могу.
Will I ever see you again?
Я тебя еще когда-нибудь увижу?
What does your heart tell you?
А что говорит твое сердце?
I hope so.
Надеюсь, да.
Yes.
Да.
01:13:35
I guess.
Наверное.
Then we will
see each other again.
Тогда мы еще увидимся.
I will come back
and free you, Mom.
Я вернусь и освобожу тебя, мама.
I promise.
Я обещаю.
Now, be brave...
а теперь будь бесстрашным...
01:13:59
and don't look back.
и не оглядывайся.
Don't look back.
Не оглядывайся назад.
Qui-Gon, sir, wait!
Квай-Гон, подождите, сэр!
- I'm tired!
- Anakin! Drop!
- Я устал!
- Энакин! Ложись!
- Энакин! Ложись!
Go!
Беги!
01:14:53
Tell them to take off!
Скажи им, пусть взлетают!
Qui-Gon's in trouble.
Квай-Гон попал в беду.
Take off.
Взлетай.
Over there. Fly low.
Вон там. Лети пониже.
- Are you all right?
- I think so.
- Вы целы?
- Да, кажется.
- Да, кажется.
01:15:37
What was it?
Что это было?
I'm not sure...
Не знаю.
but it was well-trained
in the Jedi arts.
но это существо прекрасно владеет
искусством джедаев.
My guess is
it was after the queen.
И я думаю,
что ему нужна королева.
What are we gonna do about it?
Что будем делать?
01:15:50
We shall be patient.
Подождем.