6#

Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза / Star Wars: Episode I - The Phantom Menace () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 710 книг и 2061 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 4 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:32
Don't worry. This hasn't been our day for warm welcomes.
Не бойся. Нам сегодня вообще не везет на хорошие встречи.
Yousa follow me now, okeyday?
Вы за мной ходить, ага-га?
So good bein home!
Хорошо дома быть!
Hey, yousa. Stopa dare.
Эй, ты тама. Вставай здеся.
Heyo-dales, Cap'n Tarpals.
Привет, капитан Тарпалс.
00:13:54
Mesa back.
Моя снова приходить.
Noah gain, JarJar. Yousa goen tada bosses.
Снова нет, Джар Джар. Твоя ходить босс насс.
Yousa in big dudu dis time.
Твоя в большая кака на этот раз.
How wude.
Как невежливо.
Yousa cannot bees hair.
Ваша тута не может быть.
00:14:20
Dis army of Mackineeks up dare is new weesong.
Эта армия машинов там наверху, это новый причина.
A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them.
Армия дроидов готовится напасть на Набу. Надо их предупредить.
Wesa no like da Naboo.
Мы не любить Набу.
Da Naboo tink day so smarty.
Набу думать, он такой умник.
Day tink day brains so big.
Они думать, у них мозга такой большой.
00:14:38
Once those droids take control of the surface, they will take control of you.
Захватив поверхность планеты, дроиды доберутся и до вас.
Mesa no tink so.
Моя так не думать.
Day not know of uss-en.
Они не знать о нас.
You and the Naboo form a symbiont circle.
Вы с Набу находитесь в симбиотической связи.
What happens to one of you will affect the other. You must understand this.
То, что происходит с одним, затрагивает и другого, поймите же.
00:14:54
Wesa no carrrre-nn about da Naboo.
Нам не волнует никакой Набу.
Then speed us on our way.
Тогда помогите нам быстрее добраться до места.
Wesa ganna speed yous away.
Наша вас помогать отсюда.
We could use a transport.
Нам необходим транспорт.
Wesa give yousa una bongo.
Наша вам давать один бонго.
00:15:09
Da speediest way tooda Naboo...
Быстрее всего лететь в Набу.
'tis goen through the planet core.
через ядро планеты.
Now...
Теперь...
go.
идите.
Thank you for your help. We leave in peace.
Спасибо вам за помощь. Мы уходим с миром.
00:15:23
Master, what's a bongo?
Учитель, а что такое бонго?
A transport, I hope.
Транспортный корабль, я надеюсь.
Deysa setten yousa up.
Они вас обмануть.
Goen through da planet core? Bad bombin'.
Лететь через ядро планеты? Плохой езда.
Any help here would be hot.
Было бы здорово получить любую помощь.
00:15:38
Master, we're short on time.
Учитель, у нас мало времени.
We'll need a navigator to get us through the planet's core.
Нужен лоцман, чтобы провести нас через ядро планеты.
This Gungan may be of help.
Этот гунган может нам помочь.
What is to become of JarJar Binks here?
Что же станет с Джар Джар Бинксом?
Hisen to be pune-ished.
Его наказуевать.
00:15:56
I saved his life.
спас ему жизнь.
He owes me what you call a "Iife-debt."
за ним, как у вас говорится, «долг жизни».
Your gods demand that his life belongs to me now.
По велению ваших богов его жизнь теперь принадлежит мне.
Binks...
Бинкс..
yousa havena liveplay with thisen hisen?
твоя жизня платить с этим тут?
00:16:16
Begone wit him!
Улетай с ним!
Count me outta dis one.
Моя на это не ходить.
Better dead here than dead in da core.
Лучше мертвый здесь, чем мертвый в ядре.
Yee gods! What mesa sayin?
Эй, боги! Слышь, что моя говорит?
Dis is nutsen. Oh, gooberfish!
Это сумасшедшее. Ой, губа-рыба!
00:16:50
- Why were you banished, JarJar? - It's a longo tale-o...
buta a small part of it would be mesa... clumsy.
- За что тебя изгнали, Джар Джар?
- Это долгая рассказка...
но небольшой часть - что моя быть такой неловкий...
- You were banished for being clumsy? - Yousa might'n be sayin dat.
- Тебя изгнали за неловкость?
- Да, твоя может так сказать.
Mesa caused mabee one two-y lettle bitty axadentes, huh?
Моя делать один или два маленький аварий, понимаешь?
скачать в HTML/PDF
share