6#

Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза / Star Wars: Episode I - The Phantom Menace () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Звёздные войны: Эпизод 1 - Скрытая угроза". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 7 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:26:20
I want that treaty signed.
Договор должен быть подписан.
My lord...
Мой господин.
it's impossible to locate the ship.
мы не можем найти этот корабль.
It's out of our range.
Он покинул контролируемую нами территорию.
Not for a Sith.
Но ситха это не остановит.
00:26:32
This is my apprentice...
Во т мой ученик...
Darth Maul.
Дарт Мол.
He will find your lost ship.
Он найдет ваш потерянный корабль.
This is getting out of hand.
Ситуация выходит из-под контроля.
Now there are two of them.
Теперь их двое.
00:26:48
We should not have made this bargain.
Нам не следовало идти на эту сделку.
An extremely well-put-together little droid, Your Highness.
Чудно сделанный маленький дроид, Ваше Высочество.
Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives.
Без сомнения, он спас корабль и тем самым наши жизни.
It is to be commended. What is its number?
Ему следует вынести благодарность. Какой у него номер?
R2-D2, Your Highness.
Н2-02, Ваше Высочество.
00:27:11
Thank you, R2-D2.
Мы благодарим тебя, Н2-02.
Padmй.
Падме.
Clean this droid up as best you can.
Хорошенько почисти этого дроида.
It deserves our gratitude.
Он заслужил нашу благодарность.
Continue, Captain.
Продолжайте, капитан.
00:27:29
Your Highness, with your permission...
Ваше Высочество, с вашего позволения.
we're heading for a remote planet called Tatooine.
мы следуем на отдаленную планету под названием Татуин.
It's in a system far beyond the reach of the Trade Federation.
Она находится за пределами досягаемости Торговой Федерации
I do not agree with the Jedi on this.
В этом я не согласен с джедаем.
You must trust my judgment, Your Highness.
Поверьте моему опыту, Ваше Высочество.
00:27:45
Hello.
Здравствуй.
Sorry. Husa are yousa?
Извиняюсь. Ты-та кто-та?
I'm Padmй.
Меня зовут Падме.
Mesa JarJar Binks.
А моя Джар Джар Бинкс.
You're a Gungan, aren't you?
Ты же гунган, да?
00:27:59
- How'd you end up here with us? - My no know.
- Как ты здесь с нами оказался?
- Моя не знает.
Mesa day starten pitty okeyday witda brisky morning munchen.
Моя начинать денек с хороший маленький завтрак.
Den boom! Getten berry scared...
Потом - бабах! Моя очень бояться.
and grabben dat Jedi, and pow-- mesa here.
и хватать того джедая, и оп... Моя теперь здесь.
Mesa getten berry, berry scared.
Моя оченно, оченно бояться.
00:28:22
- That's it-- Tatooine. - There's a settlement.
- Вот он - Татуин. Вон какое-то селение.
Land near the outskirts. We don't want to attract attention.
Сядем на окраине. Нам не нужно лишнее внимание.
The hyperdrive generator's gone, Master. We'll need a new one.
Генератор гипердрайва поврежден. Нам нужен новый.
That'll complicate things. Be wary.
Это все осложняет. Будь осторожен.
- I sense a disturbance in the Force. - I feel it also, Master.
- Я чувствую возмущение в Силе.
- Я тоже его чувствую, учитель.
00:28:54
Don't let them send any transmissions.
Не позволяй им посылать сообщения.
The sun doen murder to mesa skin.
Солнце убивать моя кожа.
Wait!
Подождите!
Wait.
Подождите!
Her Highness commands you to take her handmaiden with you.
Ее Высочество приказывает вам взять с собой ее служанку.
00:29:15
No more commands from Her Highness today, Captain.
Довольно на сегодня приказов Ее Высочества, капитан.
The spaceport is not going to be pleasant.
Этот космопорт - неприятное место.
The queen wishes it.
Королева этого желает.
She's curious about the planet.
Ей любопытна эта планета.
This is not a good idea. Stay close to me.
Неудачная затея. Держись поближе ко мне.
00:29:43
Moisture farms, for the most part.
Тут в основном фермы по добыче влаги.
Some indigenous tribes and scavengers.
Кое-какие местные племена и мародеры.
The few spaceports like this one...
Космопорты вроде этого...
are havens for those that don't wish to be found.
отличные убежища для тех, кому нужно спрятаться.
скачать в HTML/PDF
share