Король Лев / The Lion King (1994-06-23) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Король Лев".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 802 книги и 2475 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 13 из 21 ←предыдущая следующая→ ...
00:48:27
# The troubIe I've seen
сколько горя я пережил.
# Nobody knows
Никто не узнает,
# My sorrow
как я настрадался...
Oh, Zazu, do lighten up.
Зазу, прекрати.
Sing something with a little bounce in it.
Спел бы что-нибудь
повеселее.
00:48:43
# lt's a small world after all
Как тесен этот мир...
No, no! Anything but that!
Нет, нет! Только не это!
# l've got
# a lovely bunch of coconuts
# DeedIe dee dee
# DeedIe dee dee
У меня кокосов куча,
# There they are a-standing in a row
я их расставлю в линию.
# Big ones, small ones,
# some as big as your head
Мелкий к мелкому,
большой с голову да львиную...
00:49:01
I would never have had
to do this with Mufasa.
С Муфасой мне никогда
не приходилось этим заниматься.
What? What did you say?
Что? Что ты сказал?
- Nothing.
- You know the law.
Ничего.
- Ты мои законы знаешь.
- Ты мои законы знаешь.
Never, ever mention that name
in my presence. I am the king!
Не смей упоминать при мне
это имя. Теперь я король!
Yes, sire, you are the king.
Да, владыка, вы король.
00:49:15
I... I only mentioned it
to illustrate the differences
Я просто упомянул его,
чтобы подчеркнуть разницу
in your royal managerial approaches.
в вашем придворном этикете.
- Hey, boss.
- Oh, what is it this time?
Привет, босс.
- Что там опять?
- Что там опять?
- We got a bone to pick with you.
- I'll handle this.
Хоть бы косточку поглодать.
- Перебьетесь.
- Перебьетесь.
Scar, there's no food, no water.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
00:49:29
Yeah. It's dinner time
and we ain't got no stinking entrГ©es.
Да, уже обедать пора,
а тут и закусить нечем.
It's the lionesses' job to do the hunting.
Ходить на охоту -
обязанность львиц.
- Yeah, but they won't go hunt.
- Oh...
А они не охотятся.
- Так съешьте Зазу.
- Так съешьте Зазу.
- Eat Zazu.
- Oh, you wouldn't want me.
Нет, вам не понравится.
I'd be so tough and gamey and...
У меня очень жесткое мясо...
00:49:46
Oh, Zazu, don't be ridiculous.
All you need is a little garlic.
Да брось ты, Зазу.
С чесночком отлично бы пошло.
I thought things
were bad under Mufasa.
Я-то думал,
нам при Муфасе худо жилось.
- What did you say?
- I said Muf...
- Что?
- Я сказал, при Муфа...
- Я сказал, при Муфа...
I said... quГ© pasa?
Прибамбасы, говорю.
Good. Now get out.
Хорошо. А теперь проваливай.
00:50:01
But we're still hungry.
Но мы есть хотим.
Out!
Вон!
- Whoa! Nice one, Simba.
- Thanks.
Вот это да! Молодец, Симба.
- Спасибо.
- Спасибо.
- Man, I'm stuffed.
- Me, too.
Ужасно пить хочется.
- Мне тоже.
- Мне тоже.
I ate like a pig.
Нажрался, как свинья.
00:50:19
Pumbaa, you are a pig.
Пумба, ты и есть свинья.
Oh. Right.
Ах, да.
- Timon?
- Yeah?
Тимон...
- Чего?
- Чего?
Ever wonder what those
sparkling dots are up there?
Ты не знаешь, что это
за светящиеся точки там, наверху?
Pumbaa, I don't wonder, I know.
Как это, не знаю? Знаю.
00:50:45
Oh? What are they?
Правда? Так что же это?
They're fireflies.
Это светлячки.
Fireflies that got stuck
up in that big bluish-black thing.
Светлячки, которые прилипли
к этой темно-синей штуковине.
Oh, gee.
Вон оно что.
I always thought they were balls of gas
А я думал, это такие
огромные шары из газа,
00:50:59
burning billions of miles away.
которые где-то далеко горят.
Pumbaa, with you, everything's gas.
Везде тебе газы мерещатся.
Simba, what do you think?
Симба, а ты как считаешь?
Well, I don't know.
Да я не знаю.
Oh, come on. Give, give, give, give.
Да ладно тебе. Скажи уж. Скажи.
00:51:13
Come on. We told you ours. Please?
Ну, скажи. Мы же тебе сказали.
Well...
Знаете...
Somebody once told me
Мне как-то рассказывали,
that the great kings of the past
are up there watching over us.
что оттуда на нас смотрят
великие короли прошлого.
основано на 2 оценках:
5 из 5
1