5#

Король Лев / The Lion King () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Король Лев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 20 из 21  ←предыдущая следующая→ ...

01:14:39
Oh, must this all end in violence?
Неужели без насилия не обойтись?
I'd hate to be responsible for the death of a family member.
Мне бы так не хотелось губить родную душу.
- Wouldn't you agree, Simba? - That's not gonna work, Scar.
Правильно я говорю, Симба?
- Ничего не выйдет, Скар.
I've put it behind me.
Все это давно позади.
But what about your faithful subjects?
А как же твои верные подданные?
01:14:53
Have they put it behind them?
Для них это тоже давно позади?
Simba, what is he talking about?
Симба, что он говорит?
Ah, so you haven't told them your little secret.
Значит, ты так и не раскрыл им своего секрета?
Well, Simba, now's your chance to tell them.
Ну что же, сейчас самое время.
Tell them who is responsible for Mufasa's death.
Расскажи им, кто виноват в смерти Муфасы.
01:15:12
I am.
Я.
It's not true.
Неправда!
Tell me it's not true.
Скажи, что это неправда!
- It's true. - You see? He admits it!
Это правда.
- Вот видишь! Он не отпирается!
- Murderer! - No! It was an accident.
Убийца!
- Нет! Просто случилось несчастье.
01:15:30
If it weren't for you, Mufasa would be alive. It's your fault he's dead!
Если бы не ты, Муфаса остался бы жив. Ты повинен в его смерти!
- Do you deny it? - No.
Станешь это отрицать?
- Нет.
- Then you're guilty. - No, I'm not a murderer!
Значит, это твоя вина!
- Нет! Я не убийца!
Oh, Simba, you're in trouble again,
Да, Симба. Попал ты в переплет.
but this time daddy isn't here to save you,
Только теперь папочка тебе не поможет.
01:15:46
and now everyone knows why!
И мы все знаем почему.
Simba!
Симба!
Now, this looks familiar.
Какая знакомая картина.
Hmm.
Where have I seen this before? Let me think. Hmm.
Где же я это видел? Дай-ка подумать.
Oh, yes. I remember.
Ах, да! Вспомнил.
01:16:09
This is just the way your father looked before he died.
Точно так же глядел на меня перед смертью твой отец.
And here's my little secret.
Я раскрою тебе свой секрет.
I killed Mufasa.
Это я убил Муфасу.
No! Murderer!
Убийца!
- No, Simba, please. - Tell them the truth.
Пожалуйста, Симба, не надо!
- Скажи им правду!
01:16:30
Truth? But truth is in the eye of the behold...
Правду? Да есть ли она на свете, правда?
All right.
Хорошо.
All right.
Хорошо.
I did it.
Это сделал я.
So they can hear you.
Громче!
01:16:43
I killed Mufasa!
Я убил Муфасу!
Hee-yah!
Excuse me. Pardon me. Comin' through. Hot stuff. Whoo!
Извините. Прошу прощения. Я уж как-нибудь бочком.
Aagghh!
- Let me out! Let me out! - Let me in! Let me in!
Выпустите меня!
- Впустите меня!
Please, don't eat me.
Пожалуйста, не ешьте меня!
Drop 'em!
Отпусти их!
01:17:38
- Hey, who's the pig? - Are you talkin' to me?
А свинья чья?
- Это вы мне?
- Uh-oh. He called him a pig. - To me?
Его свиньей обозвали!
- Это вы мне?
- Shouldn't have done that. - To me?
Вот это напрасно.
- Это вы мне?! -Теперь вам конец.
- Now they're in for it. - They call me Mr Pig!
Тогда уж, мистер Свинья!
Aaaaggghhh!
Take that, you stupid...
Получай, болван!
01:17:57
Take that and that!
И еще, и еще!
Run, you yellow-belly!
Беги, беги, желтопузый!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
- Murderer. - Simba. Simba, please.
Убийца.
- Симба, не надо.
- Please, have mercy. I beg you. - You don't deserve to live.
Прошу тебя, не надо. Умоляю.
- Ты не имеешь права жить!
But Simba, I am family.
Симба, я все-таки... родственник.
01:18:37
It's the hyenas who are the real enemy.
Твой главный враг не я, а гиены.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 5 из 5 1