3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Начало". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 20 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

01:08:52
Which, in our case, is just you.
И в нашем случае это лишь ты.
- How long could we be stuck? - Can't even think about...
.....trying to escape until the sedation-- - How long?
Decades. It could be infinite. Ask him, he's the one who's been there.
Как долго мы там застрянем?
Я даже не думаю о попытке сбежать, пока успокоительное не...
- Как долго, Юсуф?
- Десятилетия или вечно. Я не знаю.
Спроси его. Он там бывал.
Let's get him upstairs.
Несём его наверх.
Great.
Thank you.
Вот оно что.
Ну, спасибо.
So now we're trapped in Fischer's mind, battling his own private army.
Итак, мы в башке у Фишера под дулами его частной армии...
01:09:13
And if we get killed...
...we will be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg, hmm?
и если нас укокошат, мы будем торчать в лимбе,
пока наш мозг не скукожится, как тряпка?
Someone got first aid?
Аптечка есть?
You knew these risks and didn't tell us? There weren't meant to be risks.
I didn't know we'd be dealing with gunfire. You had no right.
This was the only way to go three layers deep.
Ты знал про этот риск и ничего нам не сказал?
Риска не было. Я не знал, что в нас начнут палить со всех сторон.
- Ты не имел права.
- Только так можно достичь 3-го уровня.
You knew about this and went along with it?
I trusted him.
- А ты? Ты всё знал и пошёл с нами?
- Я ему верил.
When? When he promised you half his share?
Верил? Он что? Посулил тебе половину своей доли?
01:09:44
No. His whole share. Besides, he said he'd done it before.
Нет. Всю долю. К тому же он сказал, что он это уже делал.
What, with Mal? Because that worked so good?
Делал с кем? С Молл? Очень впечатляет!
That has nothing to do with it. I did what I had to to get to my children.
Это тут не при чём. Только так я мог вернуться к своим детям.
You led us into a war zone with no way out?
Притащив нас на бойню, где нет выхода?
There is a way out. We continue on with the job, and we do it as fast as possible...
Выход есть. Продолжим работу. Быстрее начнём, быстрее закончим
01:10:00
...and we get out using the kick, just like before.
...и выйдем через толчок, как мы раньше это делали.
Forget it. We go any deeper, we just raise the stakes.
Вряд ли. Сейчас для нас чем глубже, тем опаснее.
I am sitting this one out on this level.
Fischer's security is surrounding this place.
Ten hours of flight time is a week at this level.
- Я лично отсижусь здесь, парни.
- Пока мы спорим, охрана Фишера...
...окружает здание. 10 часов полёта равны неделе на этом уровне.
That means each and every one of us will be killed. That I can guarantee you.
Это значит, что все мы поголовно будем убиты. Это я вам гарантирую.
We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible.
У нас нет другого выхода. Нам надо продолжить начатое.
01:10:22
Downwards is the only way forwards.
Путь вниз это единственный путь вперёд.
Get ready.
You, come on. Let's go shake him up.
За работу. Давай. Пора нам его взбодрить.
I am insured against kidnapping for up to 10 million.
Я застрахован от похищения на 10 миллионов долларов.
- This should be very simple. - Shut up. It won't be.
- Это всё упрощает.
- Заткнись! Не упрощает.
In your father's office, below the bookshelves...
...is his personal safe. We need the combination.
I don't know any safe.
В офисе твоего отца под книжной полкой имеется личный сейф.
- Назови нам комбинацию кода.
- Я не знаю ни про какой сейф.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1