показать другое слово

Слово "stick". Англо-русский словарь Мюллера

stick + stuck + stuck (неправильный глагол)
  1. stick uk/us[stɪk]
    1. существительное
      1. палка; прут; трость; стек; колышек; посох; жезл

        Примеры использования

        1. I had no weapon, not even a stick.
          Я был совершенно безоружен, даже палки у меня не было.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 37
        2. An invalid hobbling about on two sticks is hardly cast for the role of deceiver of village girls.
          Инвалид, ковылявший на двух костылях, вряд ли способен играть роль соблазнителя Деревенских девушек.
          Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 8
        3. Not only had his partner tied the dogs up, but he had tied them, after the Indian fashion, with sticks.
          Его товарищ привязал собак по индейскому способу, к палкам.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 10
      2. брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т.п.);
        stick of chocolate плитка шоколада;
        stick of chewing gum плиточка жевательной резинки
      3. веточка, ветка

        Примеры использования

        1. And we other boys, who would have sacrificed ten terms of our school-life for the sake of being ill for a day, and had no desire whatever to give our parents any excuse for being stuck-up about us, couldn’t catch so much as a stiff neck.
          А мы, мальчишки, охотно бы пожертвовали десять лет школьной жизни за то, чтобы проболеть один день, и не давали нашим родителям ни малейшего повода гордиться нами, - и все-таки не болели.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 49
        2. On top, tangled in the underbrush about the trunks of several small spruce trees, was a high-water deposit of dry firewood—sticks and twigs principally, but also larger portions of seasoned branches and fine, dry, last-year’s grasses.
          В молодом ельнике, среди кустов, нашлось хорошее топливо - не только прутья и ветки, но и много сухих сучьев и высохшей прошлогодней травы.
          Развести костер. Джек Лондон, стр. 9
        3. 'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
          "Ну-ка, Дина, признавайся: ты хоть раз ела летучих мышей?" Как вдруг - трах! бах! - она шлепнулась на кучу хвороста и сухих листьев. На чем полет и закончился.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 3
      4. разговорное — вялый или туповатый человек; тупица; недалёкий или косный человек

        Примеры использования

        1. He's a poor stick, anyway.
          Какой-то он ни рыба ни мясо.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 44
        2. “Ah, captain, I understand!” cried Herbert. “As the distance from the stick to the pole is to the distance from the stick to the base of the cliff, so is the height of the pole to the height of the cliff.”
          – Теперь я понимаю, мистер Сайрес! – воскликнул Герберт. – Расстояние от колышка до шеста так же относится к расстоянию от колышка до стены, как высота места к высоте этой стены.
          Таинственный остров. Жюль Верн, стр. 115
      5. музыка — дирижёрская палочка
      6. (the sticks ) множественное число американский, употребляется в США разговорное захолустье

        Примеры использования

        1. ‘He knew what he was doing all right when he landed me with that stick.’
          Он знал, что делает, когда подсовывал мне этого истукана.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 40
      7. разговорное — мебель (обыкн. грубая)
      8. техника; технология — рукоятка
      9. ткани — трепало, мяло
      10. типографское дело — верстатка
      11. морской; мореходный , разговорное — мачта
      12. военный — серия бомб;
        to cut one's stick сленг; жаргон удрать, улизнуть;
        the big stick политика силы, политика большой дубинки
    2. глагол
      1. втыкать, вкалывать, вонзать; натыкать, насаживать (на остриё); утыкать

        Примеры использования

        1. Wooden points that they stick in between your legs till your bones stick out!
          Деревянные клинья загоняют между пальцами ноги, пока не треснут кости… Нет, решительно нет!
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 183
        2. «No, for this pole is stuck up my back.
          - Нет, мне в спину воткнули шест.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 14
        3. she sees the kid stick the knife into his father.
          как этот маленький негодяй вонзает нож в грудь отца.
          Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 7
      2. торчать (тж. stick out )

        Примеры использования

        1. He was shoeless; large, dirty toes were sticking out of the holes in his socks.
          Амплфорт был разут; из дыр в носках выглядывали крупные грязные пальцы.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 223
        2. “Private matters,” he said dryly and, without looking back at the receptionist, stuck his head in the door.
          -- По личному, - сухо сказал он, не оглядываясь на секретаря и засовывая голову в дверную щель.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 5
        3. My legs had arched slightly, my trunk was bent forward, and my arms stuck out in front of me rigidly with my fingers contracted like a claw.
          Ноги согнулись, туловище наклонилось, а руки со скрюченными как когти пальцами были выброшены вперед на уровне груди.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 19
      3. колоть, закалывать;
        to stick pigs a> закалывать свиней; b> охотиться на кабанов верхом с копьём

        Примеры использования

        1. Well, it seems he was one of these gentry that think aye the worst of things; and for greater security, he stuck his dirk throughout that poke before he opened it, and there was his bairn dead.
          А был он, видать, из тех господ, что всегда опасаются, как бы чего не вышло; и для пущей верности, перед тем, как открыть мешок, возьми да и проткни его кинжалом: глядь, а ребенок-то мертвенький.
          Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 128
        2. "Charming!" whispered the little princess, sticking the needle into her work as if to testify that the interest and fascination of the story prevented her from going on with it.
          – Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
          Война и мир. Книга первая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 13
        3. You stick to your side, I'll stick to mine!
          Мы на своем краю, вы - на своем!
          Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 12
      4. разговорное — класть, ставить, совать

        Примеры использования

        1. So I mean don't stick all the commas and stuff in the right place."
          Так ты уж не очень старайся правильно расставлять запятые и все эти знаки препинания.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 28
        2. "Can'tcha stick a little rum in it or something?" I asked him.
          - Вы не можете подбавить капельку рома?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 69
        3. Stick a mop in my hand and motion to the spot they aim for me to clean today, and I go.
          Суют мне тряпку, показывают, где сегодня мыть, и я иду.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 1
      5. приклеивать; наклеивать, расклеивать

        Примеры использования

        1. We also boasted of food--adult consumption over four thousand calories per day, high in protein, low in cost, no rationing. (Stu had Adam-Mike stick in price of 100-proof vodka--fifty cents HKL per liter, less in quantity, no taxes.
          А еще мы расхваливали свое продовольственное положение: среднее суточное потребление на душу взрослого населения более четырех тысяч калорий, пища богата белками, дешева и не рационирована (Стью уговорил Адама-Майка указать цену первосортной водки - пятьдесят гонконгских центов за литр и никаких налогов.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 273
        2. So I mean don't stick all the commas and stuff in the right place."
          Так ты уж не очень старайся правильно расставлять запятые и все эти знаки препинания.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 28
      6. липнуть; присасываться; приклеиваться;
        to be stuck with smth. не иметь возможности отделаться от чего-л.;
        the envelope won't stick конверт не заклеивается;
        the nickname stuck (to him ) прозвище пристало к нему;
        to stick on (a horse ) разговорное крепко сидеть (на лошади)

        Примеры использования

        1.   I never stuck to anything.
          Но долго я нигде не задерживался.
          Ночная Тьма. Агата Кристи, стр. 9
        2. They were cold men, shivering involuntarily in the icy north wind, sweating pungently as the heavy falling snow drifted under collars and cuffs, as numbed hands stuck to frozen ropes and metal.
          Пронизываемые ледяным северным ветром, бранясь на чем свет стоит, они дрожали от холода. Валил густой снег, забиравшийся за воротник и в обшлага, окоченевшие руки прилипали к стылым тросам и металлическим деталям.
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 25
        3. All Party leaders were there that night (morning), all chopped it, and not more than a dozen yammerers stuck.
          Все партийные лидеры были здесь этой ночью (вернее, утром), все расписались, а болтунов осталось не больше дюжины.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 189
      7. оставаться;
        to stick at home торчать дома

        Примеры использования

        1. Without communication, we'd still be stuck in the Stone Ages.
          Без коммуникации мы бы застряли в каменном веке.
          Субтитры видеоролика "Простая гениальность хорошего графика. Tommy McCall", стр. 1
        2. I tried to get them to stick around for a while, but they wouldn't.
          Я просил их посидеть немножко, но они не захотели.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 74
        3. Then she got better at last, all worn to a shadow, and with her beautiful hair cut off; but that didn’t make no change in her young man, and he stuck to her as true as man could be.”
          Потом она поправилась, но стала как тень, а ее прекрасные волосы пришлось остричь. Правда, молодого человека это ничуть не смутило — он по-прежнему оставался ей предан, как и полагается порядочному человеку.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 27
      8. держаться, придерживаться (to stick чего-л.); упорствовать (to stick в чём-л.); оставаться верным (другу, слову, долгу - to );
        to stick to one's friends in trouble не оставлять друзей в беде;
        friends stick together друзья держатся вместе;
        to stick to business не отвлекаться;
        to stick to it упорствовать, стоять на чём-л.;
        to stick to the point держаться ближе к делу

        Примеры использования

        1. I longed to know what was going on outside, but I loyally fulfilled Poirot's instructions and stuck to my post.
          Мне мучительно хотелось узнать, что происходит там, за дверями, но я честно выполнял указания Пуаро и словно прирос к своему месту.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 59
        2. “Americans are leaders,” Tench countered, “because we set lofty goals and stick to them through the tough times.”
          — Америка потому и лидирует, — возразила советник, — что мы не боимся ставить перед собой значительные цели и достигать их даже в сложных обстоятельствах.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 75
        3. You know very well that I must stick to regulations.
          Вы и сами очень хорошо знаете наши строгости.
          Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 31
      9. застрять, завязнуть;
        to stick fast основательно застрять;
        the door sticks дверь заедает;
        the key has stuck in the lock ключ застрял в замке

        Примеры использования

        1. I was reflecting, not half an hour ago, that many hours of boredom lay ahead whilst we are stuck here.
          Всего полчаса назад я подумал, что нам придется изрядно поскучать в этих сугробах.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 31
        2. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine.
          Я был очень занят: в моторе заело один болт, и я старался его отвернуть.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 11
        3. I have it planned exactly what you look like—very satisfactorily—until I reach the top of your head, and then I AM stuck.
          Я совершенно точно представляла себе, как Вы выглядите – весьма удовлетворительно – до тех пор, пока не добралась до Вашей макушки, и тут я ОЧЕВИДНО увязла.
          Длинноногий дядюшка. Джин Вебстер, стр. 16
      10. разговорное — терпеть, выдерживать;
        stick it ! держись!, мужайся!;
        I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть

        Примеры использования

        1. "Why do we have to stick with the stodgy lawyers
          "А отчего мы должны полагаться на неоригинальных юристов
          Субтитры видеоролика "Упростим юридический жаргон! Алан Сигель", стр. 1
        2. He did not make his breathing noisy, ordinarily you would not notice. But he would stick in touches.
          Он не стал астматически дышать в микрофон. В обычных условиях вы даже не заметили бы внесенных им изменений - он работал тонкими мазками.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 115
        3. Stick with it, Paul.
          Держись, Пол.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 4
      11. озадачить, поставить в тупик

        Примеры использования

        1. One thing that stuck out to me was: don't just talk about impact,
          И мне запомнилась слова: не просто говорите о влиянии,
          Субтитры видеоролика "Чему меня научило заключение в северокорейской тюрьме. Euna Lee", стр. 1
      12. всучить, навязать (with )

        Примеры использования

        1. 'No!' Nikanor Ivanovich replied in a dreadful voice. 'Enemies stuck me with it!'
          – Нет! – ответил Никанор Иванович страшным голосом, – подбросили враги!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 100
      13. разговорное — обманывать
      14. разговорное — заставить (кого-л.) заплатить; вводить в расход
      15. типографское дело — вставлять в верстатку;
        stick around разговорное слоняться поблизости, не уходить;
        stick at упорно продолжать;
        he sticks at his work ten hours a day он упорно работает по десять часов в день;
        to stick at nothing ни перед чем не останавливаться;
        stick down a> разговорное класть; b> разговорное записывать; c> приклеивать;
        stick out a> высовывать(ся); торчать;
        to stick out one's chest выпячивать грудь; b> мириться, терпеть; держаться до конца; c> бастовать;
        stick out for настаивать на чём-л.;
        stick up a> выдаваться, торчать;
        his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком; b> ставить торчком; c> сленг; жаргон останавливать с целью ограбления; ограбить;
        to stick up the bank ограбить банк;
        stick up for защищать, поддерживать;
        to stick up for one's rights защищать свои права;
        stick up to не подчиняться; оказывать сопротивление;
        stuck on американский, употребляется в США сленг; жаргон влюблённый;
        to stick it on сленг; жаргон запрашивать большую цену;
        to stick to one's ribs разговорное быть питательным, полезным (о пище)

        Примеры использования

        1. He was shoeless; large, dirty toes were sticking out of the holes in his socks.
          Амплфорт был разут; из дыр в носках выглядывали крупные грязные пальцы.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 223
        2. Stick around, pal.
          Имейте терпение, старина.
          Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 234
        3. But soon she saw one of his ears sticking up through the hole, for the strong pressure of the air was keeping him up so that he could not fall.
          Но потом увидела, что из люка торчит краешек черного уха. Давление воздуха не позволяло песику упасть на землю.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 3

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов