Начало / Inception (2010-07-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Начало".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 1 книга и 36 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 30 из 36 ←предыдущая следующая→ ...
01:36:55
He's going to help us break
into his own subconscious.
Фишер сам поможет нам
проникнуть в его подсознание.
That's right.
Ничего себе.
Security's going to run you down hard.
Охрана здесь на каждом этаже.
And I will lead them on a merry chase.
Ну а я...
...не дам им задремать.
...не дам им задремать.
- Just be back before the kick.
- Go to sleep, Mr. Eames.
Будьте готовы для толчка. А вам,
мистер Иймс, пора на боковую.
01:37:13
You good?
Ты в порядке?
Hey. You ready?
Yes, yes. I am fine. I am ready.
Yes, yes. I am fine. I am ready.
- Эй, ты готов?
- Да, да. Я... всё нормально. Готов.
- Да, да. Я... всё нормально. Готов.
Cobb?
Cobb? What's down there?
Cobb? What's down there?
Кобб? Кобб? Что там внизу?
Hopefully, the truth
we want Fischer to learn.
Надеюсь, там истина, к
которой мы ведём Фишера.
I mean, what's down there for you?
Я спросила, что там найдёшь ты?
01:40:24
Did you see that?
Вы это видели?
Eames, this is your dream.
Иймс, это твой сон.
I need you to draw the security away
from the complex, understand?
Нужно, чтобы ты увёл охранников
подальше от комплекса, ясно?
- Who guides Fischer in?
- Not me.
- Кто введёт внутрь Фишера?
- Не я.
- Не я.
If I know the route,
everything could be compromised.
Если я буду знать маршрут,
это будет очень рискованно.
01:40:54
- I designed the place.
- No, you're with me.
- Я спроектировала это место.
- Нет, ты будешь со мной.
- Нет, ты будешь со мной.
I could do it.
Я могу это сделать.
All right. Brief him on the route
into the complex.
Хорошо. Объясни ему
маршрут до комплекса.
- Fischer, you will be going with him.
- All right. What about you?
- Фишер, ты идёшь с ним.
- Понятно.
- Понятно.
You keep this live.
I will be listening in the whole time.
- А как же ты?
- Не выходи из эфира.
Я буду вас слышать всё время.
- Не выходи из эфира.
Я буду вас слышать всё время.
01:41:09
The windows on that upper floor are big
enough for me to cover you from that tower.
Окна на нижнем этаже
достаточно большие, чтобы я...
прикрывал вас с южной башни. Видишь её?
прикрывал вас с южной башни. Видишь её?
You're not coming in?
In order to find out the truth about your father...
...you're going to need to break into Browning's mind on your own.
In order to find out the truth about your father...
...you're going to need to break into Browning's mind on your own.
- Да. Ты не пойдёшь со мной?
- Чтобы узнать правду...
о своём отце, ты должен один проникнуть в сознание Браунинга.
- Чтобы узнать правду...
о своём отце, ты должен один проникнуть в сознание Браунинга.
Come on, Fischer.
Пойдём, Фишер!
- Sound the alarm. Sound the alarm.
- Go, go, go.
Move.
Move.
Тревога! Тревога!
Вперёд!
Вперёд!
Go.
Поехали!
01:42:41
Sod it.
Они по мне стреляют!
I hope you're ready.
Надеюсь, они готовы.
No, it's too soon.
Нет. Слишком рано.
Cobb, do you hear that?
Кобб, ты это слышишь?
I first noticed it about 20 minutes ago,
I thought it was the wind up here.
Я это стал слышать 20 минут назад.
Подумал, что это ветер завывает.
01:43:17
Yeah, I hear it. It's music.
Да, слышу. Это музыка.
So, what do we do?
We move fast.
We move fast.
- Что будем делать?
- Идти быстрее.
- Идти быстрее.
Yusuf's 10 seconds from the jump.
Юсуф в десяти секундах от прыжка.
Which gives Arthur three minutes.
Значит, у Артура три минуты.
- Hey.
- That's him.
Эй!
01:43:38
- Which gives us what?
- Sixty minutes.
- Сколько времени у нас?
- Ровно один час.
- Ровно один час.
- Can they make that route in an hour?
- They have to climb to the terrace.
- Они пройдут этот маршрут за час?
- Они должны спуститься на средний балкон.
- Они должны спуститься на средний балкон.
Then they need a new route,
a more direct route.
Значит им нужен другой маршрут.
Более прямой маршрут.
It's designed as a labyrinth.
Он спроектирован, как лабиринт.
There must be access routes
that cut through the maze.
Должен быть более короткий
путь через лабиринт, ведь так?
01:44:02
Eames?
Иймс?
Did Eames add any features?
I don't think I should tell you.
I don't think I should tell you.
- Иймс добавил свои ходы в лабиринт?
- Ты не должен это знать. Если Молл...
- Ты не должен это знать. Если Молл...
основано на 2 оценках:
4 из 5
1