StudyEnglishWords

3#

Начало / Inception () - субтитры фильма

страница 6 из 36  ←предыдущая следующая→ ...

00:23:32
You know what I am offering. Let them decide for themselves.
Ты знаешь, что я предлагаю. Позволь им самим принимать решения.
- Money. - Not just money.
You remember.
- Деньги.
- Не только деньги. Ты помнишь. Это...
It's the chance to build cathedrals, entire cities...
...things that never existed...
Это шанс строить соборы и целые города, то, чего никогда не существовало...
...things that couldn't exist in the real world.
То, чего не может существовать в реальности.
So you want me to let someone else follow you into your fantasy?
Значит, тебе нужно, чтобы я отпустил кого-то ещё...
блуждать за тобой в твоих фантазиях.
00:23:52
They don't actually come into the dream.
They just design the levels and teach them to the dreamers. That's all.
Они не будут погружаться в сон. Их задача спроектировать уровни...
...и объяснить все детали сновидцам. Ничего более.
Design it yourself.
Спроектируй их сам.
Mal won't let me.
Молл мне не позволит.
Come back to reality, Dom.
Возвращайся к реальности, Домм.
- Please. - Reality.
- Очень тебя прошу...
- К реальности?
00:24:16
Those kids, your grandchildren...
...they're waiting for their father to come back home. That's their reality.
Двое малышек, твоих внуков, больше всего на свете ждут своего папу.
Это их реальность.
And this job, this last job, that's how I get there.
И лишь эта работа, моё последнее задание, позволит мне вернуться к ним.
I would not be standing here if I knew any other way.
Я бы не стоял сейчас тут, если бы знал какой-то другой путь.
I need an architect who's as good as I was.
Мне нужен архитектор, такой же одарённый, каким был я.
I have got somebody better.
Есть и одарённее.
00:24:42
Ariadne?
Ариадна?
I'd like you to meet Mr. Cobb.
Познакомься: господин Кобб.
Pleased to meet you.
If you have a few moments, Mr. Cobb has a job offer he'd like to discuss with you.
- Рада знакомству.
- Если у тебя имеется...
пара свободных минут, господин Кобб хотел бы предложить тебе работу.
A work placement?
Not exactly.
- Трудоустройство?
- Не совсем.
I have a test for you.
You're not going to tell me anything first?
- Я вам устрою испытание.
- Может, сначала расскажите о работе?
00:25:02
Before I describe the job, I have to know you can do it.
Прежде чем рассказать вам о работе, я должен понять, справитесь ли вы с ней.
- Why? - It's not, strictly speaking, legal.
- Почему?
- Ну, она не совсем законна.
You have two minutes to design a maze that it takes one minute to solve.
У вас две минуты, чтобы нарисовать лабиринт, который можно пройти за минуту.
Stop.
Стоп.
Again.
Сначала.
00:25:25
Stop.
Стоп.
You're going to have to do better than that.
Вам нужно больше умения.
That's more like it.
Уже теплее.
They say we only use a fraction of our brain's true potential.
Считается, что мы используем лишь часть умственного потенциала.
Now, that's when we're awake.
Но это, когда мы бодрствуем.
00:26:11
When we're asleep, our mind can do almost anything.
Во сне же наш разум способен почти на всё, что угодно.
Such as?
Imagine you're designing a building. You consciously create each aspect.
- Например?
- Представьте, что вы проектируете здание.
Вы сознательно создаёте каждую деталь.
But sometimes, it feels like it's almost creating itself, if you know what I mean.
Yeah, like I am discovering it.
Но иногда, возникает чувство, что это создаётся почти само собой...
- ...если вы понимаете, о чём я.
- Да, да. Это как открытие.
Genuine inspiration, right?
Подлинное вдохновение, так?
Now, in a dream, our mind continuously does this.
Так вот во сне наш разум совершает это непрерывно. Мы...
00:26:31
We create and perceive our world simultaneously.
...создаём и познаём наш мир одновременно.
And our mind does this so well that we don't even know it's happening.
И наш разум справляется с этим так блестяще, что мы этого не замечаем.
скачать в HTML/PDF
share