Начало / Inception (2010-07-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Начало".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 8 из 36 ←предыдущая следующая→ ...
00:29:19
You can literally talk
to my subconscious.
That's one of the ways we extract information from the subject.
That's one of the ways we extract information from the subject.
Ты можешь буквально побеседовать с
моим подсознанием. Это один из способов,
...как мы извлекаем информацию у клиента.
...как мы извлекаем информацию у клиента.
How else do you do it?
By creating something secure, like a bank vault or a jail.
The mind automatically fills it with information it's trying to protect.
By creating something secure, like a bank vault or a jail.
The mind automatically fills it with information it's trying to protect.
- Как ещё вы это делаете?
- Мы создаём нечто нерушимое...
что-то наподобие банковской ячейки или тюрьмы. Разум автоматически...
...заполняет их тем, что он хочет защитить.
- Мы создаём нечто нерушимое...
что-то наподобие банковской ячейки или тюрьмы. Разум автоматически...
...заполняет их тем, что он хочет защитить.
- You understand?
- Then you break in and steal it?
- Это понятно?
- И тогда вы взламываете замок и крадёте.
- И тогда вы взламываете замок и крадёте.
Well....
Ну...
I guess I thought that the dream space
would be all about the visual...
Я думала, что пространство сна
должно быть чем-то визуальным,
00:29:43
...but it's more about the feel of it.
однако оно скорее ближе к ощущениям.
My question is what happens when you
start messing with the physics of it all?
Мне интересно, что будет, если
внести сумятицу в законы физики?
It's something, isn't it?
Впечатляет, правда?
Yes, it is.
Бесспорно...
Why are they all looking at me?
АРИАДНА:
Почему они все на меня смотрят?
00:31:00
Because my subconscious feels that
someone else is creating this world.
Потому что моё подсознание чувствует,
что кто-то другой создаёт этот мир.
The more you change things, the quicker
the projections start to converge on you.
Чем больше ты здесь всё меняешь, тем
быстрее притягиваешь к себе проекции.
Converge?
They sense the foreign nature of the dreamer.
They sense the foreign nature of the dreamer.
- Притягиваю?
- Они чувствуют чужую природу сновидца.
- Они чувствуют чужую природу сновидца.
They attack, like white blood cells
fighting an infection.
Они нападают, словно лейкоциты,
борющиеся с инфекцией.
- What, they're going to attack us?
- No, no.
- Они что, нападут на нас?
- Нет, нет...
- Нет, нет...
00:31:18
Just you.
Только на тебя.
This is great, but I am telling you,
if you keep changing things like this....
Всё хорошо, но говорю тебе, если
ты и дальше будешь всё изменять...
Jeez, mind telling your subconscious
to take it easy?
Боже. Может, вам стоит немного
одёрнуть своё подсознание?
It's my subconscious.
Remember? I can't control it.
Это подсознание. Не забывай,
что мне оно неподвластно.
Very impressive.
Я ошеломлён.
00:32:44
I know this bridge.
This place is real, isn't it?
Я узнаю этот мост.
Это место есть в реальном мире?
Это место есть в реальном мире?
Yeah, I cross it every day
to get to the college.
Да, я миную этот мост каждый
день по дороге в колледж.
Never re-create places from your memory.
Always imagine new places.
Никогда не создавай ничего по
памяти. Всегда только что-то новое.
You draw from stuff you know, right?
Но черпать-то нужно из
знакомого колодца, так?
Only use details. A streetlamp
or a phone booth. Never entire areas.
Только детали... Уличный фонарь или
телефонная будка, не целые кварталы.
00:33:00
- Why not?
- Building a dream from your memory...
- Почему нет?
- Потому что, создавая сон по памяти,
- Потому что, создавая сон по памяти,
...is the easiest way to lose your grasp
on what's real and what is a dream.
можно легко запутаться,
что иллюзорно, а что реально.
- Is that what happened to you?
- Listen to me.
- Вы уже запутались?
- Так, слушай сюда.
- Так, слушай сюда.
This has nothing to do
with me, understand?
Ко мне это не имеет никакого
отношения, я понятно говорю?
That why you need me
to build your dreams?
Поэтому вам нужна я для
построения ваших снов?
00:33:13
Hey, get off of her. Back up. Back up.
Отойди от неё. Назад. Назад!
- Cobb. Cobb.
- Get off of her.
- Кобб! Кобб!
- Отойдите от неё!
- Отойдите от неё!
- Let me go. Let me go.
- Mal.
- Отпустите! Отпустите!
- Молл!
- Молл!
- Mal.
- Cobb. Wake me up.
- Молл!
- Кобб, разбуди меня!
- Кобб, разбуди меня!
- Wake me up. Wake me up.
- No.
- Разбуди! Разбуди меня!
- Нет!
- Нет!
00:33:24
- Mal, no. No.
- Wake me up.
- Молл, нет! Нет!
- Разбуди меня!
- Разбуди меня!
основано на 2 оценках:
4 из 5
1