3#

Рататуй / Ratatouille () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Рататуй". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 10 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:36:23
The biting! No! Scampering! No!
Не кусаться! Не бегать по мне!
No scampering or scurrying. Understand, Little Chef?
Никакого бега и щекотки. Ясно, Микро Шеф?
Little Chef?
Микро Шеф.
Oh, you're hungry.
Ты голоден.
Okay. So let's think this out.
Ладно. Давай все продумаем.
00:36:45
You know how to cook, and I know how to appear
Ты умеешь готовить, а я умею выглядеть
human.
человеком.
We need to work out a system so that I do what you want
Как мы сделаем, чтобы ты мне подсказывал,
in a way that doesn't look like I'm being controlled by a tiny rat chef.
и чтобы никто не понял, что мной командует крыса.
Would you listen to me? I'm insane! I'm insane! I'm insane!
Послушай меня! Я схожу с ума! Я схожу с ума!
00:37:00
In a refrigerator talking to a rat about cooking in a gourmet restaurant.
Заперся с крысой в холодильнике и разговариваю о готовке.
- I will never pull this off! - Linguini?
- У меня ничего не выйдет!
- Лингвини?
We gotta communicate.
Нам нужно общаться.
I can't be constantly checking for a yes or no head shake from a..
не могу постоянно следить за твоими кивками...
The rat! I saw it!
Крыса! Я видел ее!
00:37:14
- A rat? - Yes, a rat. Right next to you.
- Крыса?
- Да, прямо возле тебя!
What are you doing in here?
А ты что тут делаешь?
I'm just familiarizing myself with, you know, the vegetables and such.
Просто знакомлюсь, смотрю, где лежат овощи и все такое.
Get out.
Убирайся.
One can get too familiar with vegetables, you know!
С овощами нужно поаккуратнее, ясно?
00:37:33
That was close. Are you okay up there?
Чуть не попались. Ты в порядке?
How did you do that?
Как ты это сделал?
That's strangely involuntary!
Ты мной как-то управляешь!
One look and I knew we had the same crazy Idea.
Я сразу понял, что нас осенила одна идея.
Okay.
Хорошо.
00:38:26
Where are you taking me? Wait.
Куда ты меня направляешь? Стой.
Wait. I'm sorry.
Стой. Прости.
Okay.
Ладно.
Okay.
Так.
СПАГЕТТИ
За тебя!
All right.
Хорошо.
00:40:31
That should do it.
Думаю, довольно.
Congratulations. You were able to repeat your accidental success.
Поздравляю. Ты смог повторить свой случайный успех.
But you'll need to know more than soup if you are to survive in my kitchen, boy.
Но варить суп недостаточно, чтобы остаться у меня на кухне, сынок.
Colette will be responsible for teaching you how we do things here.
Колетт научит тебя тому, как мы тут работаем.
Listen, I just want you to know
Послушай, просто хочу сказать,
00:40:54
how honored I am to be studying under such...
что для меня большая честь - учиться у такой...
No! You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with.
Нет, ты послушай. Ты должен знать, с кем имеешь дело.
How many women do you see in this kitchen?
Сколько женщин ты видишь на этой кухне?
Well, I...
Ну, я...
- Only me. Why do you think that is? - Well, I...
- Только меня. Как думаешь, почему?
- Ну, я...
00:41:06
Because haute cuisine is an antiquated hierarchy
Потому что высокая кухня - устаревшая иерархия,
built upon rules written by stupid old men.
построенная на правилах, написанных глупыми стариками.
Rules designed to make it impossible for women to enter this world.
Эти правила захлопнули перед женщинами двери в этот мир.
But still I'm here. How did this happen?
Но все-таки я здесь. Каким образом?
Because, well, because you...
Потому что ты...
00:41:20
Because I am the toughest cook in this kitchen.
Потому что я здесь самая крутая.
скачать в HTML/PDF
share