12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men () - субтитры фильма

страница 11 из 39  ←предыдущая следующая→ ...

I mean, if I was on trial for my life,
Если бы речь шла о моей жизни,
I'd want my lawyer to tear the prosecution witnesses to shreds, or at least try to.
я бы хотел, чтобы адвокат разбил доводы обвинения вдребезги.
Look, there was one alleged eyewitness to this killing.
Смотрите, лишь один свидетель видел убийство.
Someone else claims he heard the killing, saw the boy run out after,
Остальные что-то слышали и видели, как парень выбежал из дома.
and there was circumstantial evidence.
Это косвенные улики,
But those two witnesses were the entire case for the prosecution.
но ведь на них строилось всё обвинение.
Supposing they're wrong?
Разве это правильно?
What do you mean? What's the point of having witnesses at all?
Я что-то не понял. Для чего же тогда свидетели?
- Could they be wrong? - Those people were under oath.
- А вдруг ошибка?
- Как это? Они принесли присягу.
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong?
Они люди, а люди могут ошибаться.
- Well, no. I don't think so. - Do you know so?
- Нет, не думаю.
- Уверены?
Nobody can know a thing like that. This isn't an exact science.
Точно никто не может сказать. Это не математика.
That's right, it isn't.
Вот именно.
OK, let's get to the point.
Ладно. Ближе к делу.
What about the switch knife they found in the old man's chest?
Вспомните нож, которым убили старика.
Some people haven't talked yet. Shouldn't we go in order?
Еще не все выступили. Надо по порядку.
They'll get a chance to talk. Be quiet a second, will ya?
Успеют сказать. Помолчите, ладно?
What about the knife this fine, upright boy admitted buying the night of the killing?
Итак нож, который этот правильный мальчик купил перед убийством.
- Let's talk about it. - All right. Let's get it in here and look at it.
- Поговорим о нем.
- Ладно, давайте.
- I'd like to see it again. Mr Foreman? - Why do we have to see it again?
- Я хочу его видеть. Председатель?
- О Господи. Сколько можно смотреть?
The gentleman has a right to see exhibits in evidence.
Он имеет право видеть улики.
- Say, could you bring us the knife? - The knife? Sure.
- Принесите нож.
- Нож? Сейчас.
The knife and the way it was bought is strong evidence, don't you think?
Нож и его покупка - веская улика, так?
- I do. - Good. Let's take the facts one at a time.
- Да.
- Хорошо. Рассмотрим факты по порядку.
One: The boy admitted leaving the house at eight o'clock at night
Первое: мальчишка вышел из дома в восемь часов,
after being slapped by his father.
после того как его отшлепал отец.
No, he didn't say "slapped". He said "punched". There's a difference.
Нет, нет, не отшлепал. Там сказано "избил". Есть разница.
After being hit several times by his father.
После того как его ударил отец.
Two: He went directly to a local junk shop where he bought one of those...
Второе: он пошел в сомнительную лавку, где купил этот...
- Switch knives. - Switchblade knives.
- Пружинный нож.
- Пружинный нож.
This wasn't an ordinary knife. It had a very unusual carved handle and blade.
Это не простой нож. У него резная рукоятка и длинное лезвие.
The storekeeper said it was the only one of its kind he had ever had in stock.
Продавец утверждал, что у него в лавке был только один такой нож.
скачать в HTML/PDF
основано на 3 оценках: 4 из 5 1