12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "12 Разгневанных мужчин".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 21 из 39 ←предыдущая следующая→ ...
00:47:31
For cryin' out loud, the kid's own lawyer
knew he didn't stand a chance.
Даже адвокат знал,
что у мальчишки нет шансов.
Right from the beginning, his own
lawyer knew, and you could see it.
Даже адвокат знал, что он виновен.
Boy, oh boy, I'm telling ya.
This guy here is really somethin'.
Боже, говорю вам,
этот парень - просто зануда.
The kid had a lawyer, didn't he?
He presented his case, not you.
У пацана был адвокат.
Его интересы представлял он.
- How come you say so much?
- Lawyers aren't infallible.
- Что еще?
- Он ошибся.
- Он ошибся.
00:47:50
- Baltimore, please.
- He was court-appointed.
- Балтимор, помолчи.
- Его назначили.
- Его назначили.
- What's that supposed to mean?
- A lot.
- Что это значит?
- Многое.
- Многое.
He didn't want the case
or he resented being appointed.
Он не хотел брать это дело,
его назначили.
It's the kind of case that brings no money,
no glory, not much chance of winning.
Ему это не принесет ни денег,
ни славы, ни победы.
That's not a very promising
situation for a young lawyer.
Для адвоката это дело было проигрышным.
00:48:06
He'd really have to believe in his client to
put up a good case. Obviously he didn't.
Ему надо было искренне поверить, что
его клиент невиновен. А он не верил.
Of course he didn't.
Конечно, не верил.
Who the heck could?
А кто верил?
Except maybe some guy's mother
or somebody.
Кроме матери мальчишки - никто.
Oh, look.
Will you look at the time? Come on.
Слушайте, посмотрите на часы.
Сколько можно?
00:48:23
Pardon me. I have made some notes here,
Простите.
Я тут сделал кое-какие заметки
and I would like, please,
to say something.
и хотел бы кое-что сказать.
I have been listening very carefully and...
Я очень внимательно слушал...
it seems to me that this man
has some very good points to make.
Мне кажется, что этот джентльмен
кое в чем прав.
From what was presented at the trial,
the boy looks guilty, on the surface.
На процессе выходило так,
что мальчик виновен.
00:48:41
- But maybe if we go deeper...
- Come on, will ya?
- Но может, если мы копнем глубже...
- Не надо, ладно?
- Не надо, ладно?
There is a question I would like to ask.
Я хочу задать вопрос.
Let us assume that the boy
really did commit the murder.
Допустим, мальчик
действительно совершил убийство.
Now, this happened
at 10 minutes after 12.
Это случилось в десять минут первого.
Now, how was he caught by the police?
Но как его взяла полиция?
00:48:57
He came back home...
at three o'clock or so,
Он пришел домой...
в три часа,
and he was captured by two detectives
in the hallway of his house.
и детективы взяли его прямо
в подъезде дома.
Now, my question is:
If he really had killed his father,
Так вот вопрос.
Если он убил отца,
why would he come back home
three hours later?
то почему через три часа
вернулся назад?
Wouldn't he be afraid of being caught?
Не боялся, что его схватят?
00:49:16
He came home for his knife. It's not nice
to leave knives in people's chests.
Он пришел за ножом.
Опасно оставлять нож в теле жертвы.
Yeah, especially relatives'.
Особенно, родственника.
I don't see anything funny about it.
Не вижу ничего смешного.
The boy knew the knife
could be identified.
Мальчик знал, что нож опознают...
основано на 3 оценках:
4 из 5
1