12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men () - субтитры фильма

страница 23 из 39  ←предыдущая следующая→ ...

What do you mean? Didn't the old man see him running out of the house?
Как это? Ведь старик видел, как он выбежал из дома.
He's twisting the facts.
Парень извращает факты.
Did or didn't the old man see the kid running out of the house at 12.10?
Старик видел, как пацан выбежал в 12.10?
- Well, did or didn't he? - He says he did.
- Видел или нет?
- Говорит, видел.
Says he did? Boy, how do you like that?
Говорит... Как вам это нравится?
- Witnesses can make mistakes. - Sure, when you want them to!
- Свидетель мог ошибаться.
- Да, когда вам это нужно.
- Or when he wants them to! - Keep the yelling down.
- Или когда ему это нужно.
- Потише, прошу вас.
Maybe we need a little yelling. These guys keep going off every which way.
Есть смысл и покричать. Эти ребята крутят тут, вертят.
Did hear the scream, didn't hear it - what difference does it make?
Слышал он крик, не слышал крика... Какая разница?
You're talking about little details and forgetting the important stuff.
Мы говорим о деталях и забываем о самом главном.
- I call for another vote. - I'm talking here!
- Голосуем еще раз.
- Я не всё сказал.
Another vote called for.
Будем голосовать.
Now let's take our seats.
Займите свое место.
I never saw so much time spent on nothin'.
Сколько времени тратится зря.
It only takes a second.
Всего пара секунд.
OK, I guess the fastest way is to find out who's voting not guilty.
Так, проще выяснить, кто за вердикт "не виновен".
All those voting not guilty, please raise your hands.
Кто за вердикт "не виновен"?
Still the same. One, two, three not guilty. Nine guilty.
По-прежнему. Один, два, три. Против девяти.
So now where are we? We can yakety-yak till next Tuesday. Where's it getting us?
И что теперь? Будем молоть языками до вторника? И куда придем?
Pardon. I vote not guilty.
Простите. Я голосую - "не виновен".
What are you talkin' about? I mean, we're all goin' crazy in here or somethin'.
Вы что, нас всех с ума свести хотите?
The kid is guilty. Why don't you listen to the facts?
Он виновен. Вы же знаете факты.
Tell them, will ya? This is gettin' to be a joke.
Да скажите им. Хватит шуток.
The vote is eight to four in favour of guilty.
Теперь восемь против четырех.
What is this? Love Your Underprivileged Brother Week?
У нас что, неделя помощи обездоленным?
I want you to tell me why you changed your vote. Give me reasons.
Скажите, почему вы изменили свое мнение? Давайте.
I don't have to defend my decision to you. There is a reasonable doubt in my mind.
Я не обязан перед вами отчитываться. У меня есть сомнения.
Reasonable doubt? Nothing but words. Look at this.
Какие сомнения? Пустые слова. Смотрите.
The kid you just decided isn't guilty was seen ramming this into his father!
Вот этим ваш невиновный мальчишка зарезал своего отца.
- What about this, Mr Reasonable Doubt? - That's not the knife, remember?
- Ну, мистер Разумное Сомнение?
- Но это не тот нож.
- Oh, brilliant! - I'm tellin' you, this is the craziest.
- О, прекрасно.
- Говорю вам, это безумие.
скачать в HTML/PDF
основано на 3 оценках: 4 из 5 1