12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men () - субтитры фильма

страница 34 из 39  ←предыдущая следующая→ ...

What the heck? I don't have to tell you. They don't know what the truth is!
Не мне вам говорить. Для них правда - ничто.
And they don't need any real big reason to kill someone, either.
И никакие причины для убийства им тоже не нужны.
No, sir. They get drunk. They're real big drinkers, all of 'em.
Нет. Они пьют. Они все пьют, все.
You know that. And bang! Someone's lying in the gutter.
Точно. И бац! Выпустили кишки.
Nobody's blaming 'em. That's the way they are by nature.
Я их не виню. Они такие по природе.
You know what I mean? Violent. Where are you going?
Понимаете? Скоты. Куда вы?
Human life don't mean as much to them as it does to us.
Для них жизнь ничего не значит.
They're lushing it up and fighting all the time,
Они напиваются и дерутся,
and if somebody gets killed, somebody gets killed! They don't care!
а если кого-нибудь убьют, то пусть так и будет.
Sure, there's some good things about 'em, too. I'm the first one to say that.
Конечно, среди них есть и неплохие ребята. Признаю.
I've known a couple who were OK, but that's the exception.
Сам знал пару таких, но это ведь исключение.
Most of 'em, it's like they have no feelings! They can do anything!
А у большинства просто нет чувств.
What's going on here?
Что с вами?
I'm trying to tell you. You're making a big mistake, you people.
Я пытаюсь объяснить... Вы совершаете ошибку.
This kid is a liar. I know it. I know all about them.
Парень врет. Я знаю о них всё.
Listen to me. They're no good.
Послушайте... Это отбросы.
There's not a one of 'em who's any good.
От них никакого толку.
I mean, what's happening in here?
Что тут происходит?
I speak my piece, and you...
Я вам даю картину, а вы...
Listen to me.
I... We're... we're...
Я... Мы...
This kid on trial here. His type. Well, don't you know about them?
Таких надо судить. Вы же знаете...
There's a... There's a danger here.
Они... Они опасны.
These people are dangerous.
Такие люди опасны.
They're... wild.
Они... дикари.
Listen to me. Listen to me.
Послушайте... Слушайте...
I have. Now, sit down and don't open your mouth again.
Я слушал. Теперь сядьте и больше не раскрывайте рот.
Some of the time... I tell you.
Когда-нибудь... Я скажу...
It's always difficult to keep personal prejudice out of a thing like this.
В таком деле всегда трудно избавиться от личных пристрастий.
Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth.
Предубеждения всегда затемняют истину.
I don't really know what the truth is.
Я не знаю, в чем истина.
I don't suppose anybody will ever really know.
И думаю, что никто не знает.
Nine of us now seem to feel that the defendant is innocent.
Девять из нас почувствовали, что парень невиновен.
But we're just gambling on probabilities. We may be wrong.
Но мы только играем вероятностями и можем ошибаться.
We may be trying to let a guilty man go free. I don't know. Nobody really can.
Возможно, мы освободим виновного. Не знаю. Никто не знает.
скачать в HTML/PDF
основано на 2 оценках: 5 из 5 1