12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men () - субтитры фильма

страница 37 из 39  ←предыдущая следующая→ ...

The woman who testified that she saw the killing
У женщины, которая видела убийство,
had those same marks on the sides of her nose.
были точно такие же следы по краям носа.
Holy smoke! He's right.
Черт возьми. Он прав.
Please. Just give me a minute... and I'll be finished.
Прошу. Еще минуту, и я закончу.
I don't know if anyone else noticed that about her.
Не знаю, заметил это кто-нибудь или нет.
I didn't think of it then, but I've been going over her face... in my mind.
Я не думал об этом, но представил ее лицо... Мысленно.
She had those same marks. She kept rubbing them in court.
Те же отметины. Она потирала нос в суде.
He's right. She did do that a lot.
Точно. И много раз.
This woman was about 45 years old.
Этой женщине около сорока пяти лет.
She was making a tremendous effort to look 35.
Она очень старается выглядеть на тридцать пять.
For her first public appearance. Heavy make-up. Dyed hair.
Она впервые перед публикой. Много макияжа. Крашеные волосы.
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
No glasses. Well, women do that. See if you can get a mental picture of her.
И без очков. Таковы женщины. Представьте ее себе мысленно.
What do you mean, no glasses? How do you know whether she wore glasses?
Ну и что такого? Почему она носит очки?
- Just cos she was rubbin' her nose? - She had those marks. I saw 'em.
- Нос теребила?
- Отметины были. Я видел.
- So? What do you think that means? - I'm sick of your yellin'...
- И что? Что это значит?
- Хватит здесь орать.
Come on. Forget it.
Бросьте, не надо.
Hey, listen. Listen, he's right. I saw them too. I was the closest one to her.
Эй, слушайте, а ведь он прав. Я тоже их видел. Я был к ней ближе всех.
She had these things on the side of her nose.
Точно были отметины у носа.
What point are you makin'?
При чем тут это?
She had dyed hair, marks on her nose. What does that mean?
Крашеные волосы, отметины... И что дальше?
Could those marks be made by anything other than eyeglasses?
Может, эти отметины оставлены не очками?
No. They couldn't.
Нет. Исключено.
I didn't see any marks!
Я ничего не видел.
I did. Strange, but I didn't think about it before.
Я видел. Странно, что не подумал об этом.
Why didn't the lawyer say something?
А почему адвокат молчал?
There are twelve people in here concentrating on this case.
Дело слушали двенадцать человек.
- Eleven of us didn't think of it either. - What about the district attorney?
- Лишь один обратил на это внимание.
- А окружной прокурор?
You think he'd pull that? Have her testify without her glasses?
Он это скрыл? И привел ее к присяге без очков?
Ever see a woman who didn't want to wear them because they spoil her looks?
Какая женщина наденет очки, если они портят вид?
OK. She had marks on her nose. I'm givin' you that.
Ладно. Были отметины на носу.
From glasses, right? She didn't wanna wear 'em out of the house
so people'd think she's gorgeous.
Я согласен. От очков, так?
Она не носила их вне дома, чтобы казаться красоткой.
скачать в HTML/PDF
основано на 3 оценках: 4 из 5 1