Как говорить, даже когда это не просто. Sarah Crawford-Bohl - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как говорить, даже когда это не просто".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:32
and tricky conversations.
и непростых разговоров.
But in doing so exposes me to innovation,
Но при этом я открываю
возможности для инноваций,
changemaking and meaningful work.
перемен и значимой работы.
It's an incredible career
that I'm honored to be a part of,
Это невероятная карьера, быть частью
которой для меня большая честь,
and I owe it to my mom
and myself to do it well.
и я обязана преуспеть перед мамой и собой.
00:05:52
So when I find myself
needing courage and confidence,
Поэтому, когда мне необходима
смелость и уверенность в себе,
making that momentous step into the abyss
of a difficult conversation,
когда я делаю важный шаг
в пучину трудного разговора,
I try to remember my mom's moral compass
я стараюсь вспомнить моральные
ориентиры моей мамы и принципы,
and the principles she worked
so hard to nurture in me.
которые она так усердно
старалась воспитать во мне.
I imagine holding a compass in my hand,
Я представляю себе компас в руке
00:06:11
the cool metal upon my skin,
и холодный металл на коже,
taking a breath,
делаю вдох
a moment to pause and ground myself.
и останавливаюсь, чтобы заземлиться.
I see the directions of north,
south, east and west as symbols,
Я смотрю на направления север,
юг, восток и запад, как на символы,
reminders of her core teachings.
напоминания о её основных уроках.
00:06:31
North, I think about the North Star,
Север, думаю я, — это свет,
a guide towards the good
and right thing to do.
это путеводитель по добрым
и правильным делам.
In tricky situations,
I remember my mom's voice.
В сложных ситуациях я вспоминаю
голос моей мамы.
"Be the best version of yourself."
«Будь лучшей версией себя».
"Take the high road."
«Выбирай верный путь».
00:06:45
"Say what needs to be said."
«Говори то, что нужно сказать».
South.
Юг.
The S in south reminds me of support.
Юг напоминает мне о тёплой поддержке.
When people support me,
I feel seen, cared for.
Когда люди поддерживают меня, я чувствую,
что меня видят, обо мне заботятся.
When it comes to supporting others,
I try to do the same.
Когда дело идёт о поддержке других,
я стараюсь делать то же самое.
00:07:03
Leaning into tricky
conversations with kindness
Веду сложные беседы с добротой
and an intention of helping people grow.
и желанием помочь людям расти.
And east,
А восток, В,
the E stands for empathy.
означает внимание.
Empathy sets the tone for a conversation.
Внимание задаёт тон разговору.
00:07:19
As a leader, I want people
to feel safe coming to me.
Как лидер, я хочу, чтобы люди чувствовали
себя в безопасности, приходя ко мне.
I try to understand their feelings
Я стараюсь понять их чувства
and create a safe place
for them to be themselves.
и создать для них безопасное место,
где они могли бы быть самими собой.
And west.
И запад, З,
The W stands for wonder.
значит заинтересованность.
00:07:36
Getting curious about what
might be going on for the other person.
Спрашивая себя: «Что сейчас
происходит с этим человеком?»,
I ask questions and listen,
я задаю вопросы и слушаю,
so I understand
before trying to be understood.
чтобы понять другого прежде,
чем быть понятой.
When I focus on the principles
of the compass,
Сосредоточившись на принципах
этого компаса,
I'm able to move
from reactive to proactive,
я могу перейти от реактивного
подхода к активному
00:07:55
getting into a mindset
where I can be true to my values
и обрести образ мышления, в котором
я смогу быть верной своим ценностям
and share my voice.
и делиться своим мнением.
I recall a situation not long ago
Я вспоминаю недавнюю ситуацию,
where I was able
to put the compass to use.
когда я смогла применить свой компас.
I was in a change management
and communications role for a big project.
В крупном проекте я предлагала перемены
в управлении и коммуникациях.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...