StudyEnglishWords

3#

Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров. Конрад Вольфрам - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как учить детей настоящей математике с помощью компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:29
to do step three
для выполнения этого третьего шага,
and using the students to spend much more effort
и дали бы студентам возможность потратить больше усилий
on learning how to do steps one, two and four --
чтобы научиться делать шаги один, два и четыре --
conceptualizing problems, applying them,
выяснение задач, постановка задач;
getting the teacher to run them through how to do that.
и дали бы возможность учителю научить их делать именно это.
00:04:42
See, crucial point here:
Посмотрите, важная вещь:
math is not equal to calculating.
математика - это не вычисления.
Math is a much broader subject than calculating.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Now it's understandable that this has all got intertwined
Теперь понятно, как оказалось, что все так перемешалось
over hundreds of years.
за сотни лет.
00:04:54
There was only one way to do calculating and that was by hand.
Был только один способ делать вычисления и это было вручную.
But in the last few decades
Но за последние несколько десятилетий
that has totally changed.
все полностью изменилось.
We've had the biggest transformation of any ancient subject
Произошла самая большая трансформация этого древнего предмета,
that I could ever imagine with computers.
какую только можно себе представить -- благодаря компьютерам.
00:05:08
Calculating was typically the limiting step,
Вычисления часто становились ограничивающим фактором,
and now often it isn't.
слишком часто.
So I think in terms of the fact that math
Теперь, можно сказать, математика
has been liberated from calculating.
освободилась от вычислений.
But that math liberation didn't get into education yet.
Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
00:05:20
See, I think of calculating, in a sense,
Я представляю себе вычисления
as the machinery of math.
как внутренний механизм математики.
It's the chore.
Что-то вроде рутинной работы.
It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
Это нечто, что вы меньше всего хотели бы делать сами и хотели бы поручить делать машинам.
It's a means to an end, not an end in itself,
Это средство, ведущее к цели, а вовсе не сама цель.
00:05:35
and automation allows us
Автоматизация позволяет нам
to have that machinery.
иметь этот механизм.
Computers allow us to do that --
Компьютеры позволяют нам это.
and this is not a small problem by any means.
И ни в коем случае, это такая уж маленькая проблема.
I estimated that, just today, across the world,
Я тут прикинул, только сегодня по всему миру
00:05:47
we spent about 106 average world lifetimes
мы тратим около 106 человеческих жизней на то,
teaching people how to calculate by hand.
чтобы научить людей считать вручную.
That's an amazing amount of human endeavor.
Это огромное количество человеческих усилий.
So we better be damn sure --
Так что лучше быть абсолютно уверенными,
and by the way, they didn't even have fun doing it, most of them --
и, кстати, большинство людей даже не любят заниматься счетом.
00:06:01
so we better be damn sure
Итак, лучше быть абсолютно уверенными,
that we know why we're doing that
что мы знаем, зачем мы это делаем,
and it has a real purpose.
что у этого есть какая-то реальная цель.
I think we should be assuming computers
Я думаю, мы должны поручить компьютерам
for doing the calculating
все вычисления
00:06:11
and only doing hand calculations where it really makes sense to teach people that.
и делать их вручную только тогда, когда это имеет смысл.
And I think there are some cases.
Я думаю, бывают такие ситуации.
For example: mental arithmetic.
Например: вычисления в уме.
I still do a lot of that, mainly for estimating.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок.
People say, "Is such and such true?"
Люди спрашивают: верно ли то-то и то-то?
00:06:23
And I'll say, "Hmm, not sure." I'll think about it roughly.
И я говорю: дайте-ка прикинуть...
скачать в HTML/PDF
share