Когда на самом деле закончилось рабство в США? — Карлос Хилл и Сорайя Филд Фиорио. Karlos Hill and Soraya Field Fiorio - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Когда на самом деле закончилось рабство в США? — Карлос Хилл и Сорайя Филд Фиорио".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:35
in the border states of Delaware,
Maryland, Kentucky, and Missouri
в приграничных штатах Делавэр,
Мэриленд, Кентукки и Миссури,
that hadn’t seceded.
которые не отделились.
When the Confederacy refused to surrender,
Когда Конфедерация отказалась сдаться,
Union soldiers began
announcing emancipation.
солдаты Союза начали
объявлять об эмансипации.
But many Southern areas remained
under Confederate control,
Но многие южные районы оставались
под контролем Конфедерации.
00:02:51
making it impossible to actually implement
abolition throughout the South.
что делало невозможным
фактическую отмену рабства на Юге.
The war raged on for two more years,
and on January 31st, 1865,
Война продолжалась ещё два года,
а 31 января 1865 года
Congress passed the 13th Amendment.
Конгресс принял Тринадцатую поправку.
It promised to end slavery
throughout the US—
В ней обещалось покончить с рабством
на всей территории США
except as punishment for a crime.
и оставить его только
в качестве наказания за преступление.
00:03:10
But to go into effect, 27 states
would have to ratify it first.
Но чтобы закон вступил в силу, его сначала
должны ратифицировать 27 штатов.
Meanwhile, the Civil War
virtually ended with the surrender
Между тем Гражданская война
фактически закончилась капитуляцией
of Confederate General Robert E. Lee
on April 9th, 1865.
генерала Конфедерации
Роберта Эдварда Ли 9 апреля 1865 года.
But although slavery was technically
illegal in all Southern states,
Хотя технически рабство было
незаконным во всех южных штатах,
it still persisted in the last
bastions of the Confederacy.
оно все ещё сохранялось
в последних бастионах Конфедерации.
00:03:32
There, enslavers like Neyland continued
to evade abolition until forced.
Там поработители вроде Нейланда
продолжали уклоняться от отмены рабства,
пока их к этому не принуждали.
пока их к этому не принуждали.
This was also the case when Union General
Gordon Granger marched his troops
Так было и тогда, когда генерал
Союза Гордон Грейнджер
into Galveston, Texas, on June 19th
ввёл свои войска в Галвестон
в штате Техас 19 июня
and announced that all enslaved people
there were officially free—
и объявил, что все рабы
там официально свободны —
and had been for more than two years.
в течение уже более чем двух лет.
00:03:50
Still, at this point, people remained
legally enslaved in the border states.
Тем не менее, в этот момент
люди оставались законно порабощёнными в приграничных штатах.
люди оставались законно порабощёнными в приграничных штатах.
It wasn’t until more than five months
later, on December 6th, 1865,
Только через пять месяцев,
6 декабря 1865 года,
that the 13th Amendment
was finally ratified.
Тринадцатая поправка была
окончательно ратифицирована.
This formally ended chattel slavery
in the US.
Это формально положило конец
системе рабского труда в США.
Because official emancipation
was a staggered process,
Поскольку официальное освобождение
было поэтапным процессом,
00:04:13
people in different places commemorated
it on different dates.
люди в разных местах
отмечали его в разные дни.
Those in Galveston, Texas, began
celebrating “Juneteenth”—
Жители Галвестона в Техасе
начали отмечать «июньское», Juneteenth,
a combination of “June” and “nineteenth”—
сочетание слов «июнь» и «девятнадцатое»,
on the very first anniversary
of General Granger’s announcement.
в самую первую годовщину
объявления генерала Грейнджера.
Over time, smaller Juneteenth gatherings
gave way to large parades.
Со временем небольшие собрания Juneteenth
уступили место большим парадам.
00:04:32
And the tradition eventually became
Эта традиция со временем стала
the most widespread
of emancipation celebrations.
самой массовой из праздников эмансипации.
But, while chattel slavery
had officially ended,
Но хотя система рабского труда
была официально упразднена,
racial inequality, oppression,
and terror had not.
расовое неравенство,
угнетение и террор остались.
Celebrating emancipation was itself
an act of continued resistance.
Празднование эмансипации само по себе
было актом постоянного сопротивления.
00:04:49
And it wasn't until 2021 that Juneteenth
became a federal holiday.
Только в 2021 году Juneteenth стал
федеральным праздником.
Today, Juneteenth holds profound
significance as a celebration
Сегодня Juneteenth имеет
большое значение как праздник
of the demise of slavery, the righteous
pursuit of true freedom for all,
ликвидации рабства,
стремления к истинной свободе для всех
and a continued pledge to remember
the past and dream the future.
и постоянного обязательства
помнить прошлое и мечтать о будущем.
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...