Хотите изменить мир? Осмельтесь не быть безразличными. Cleo Wade - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Хотите изменить мир? Осмельтесь не быть безразличными".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:08
"We need to end racism."
«Нужно покончить с расизмом».
Start by healing it in your own family.
Начни искоренять его в своей семье.
The world will say to you,
Мир скажет тебе:
"How do we speak to bias and bigotry?"
«Как подойти к предрассудкам и фанатизму?»
Start by having the first conversation
at your own kitchen table.
Начни с разговора за семейным ужином.
00:05:24
The world will say to you,
Мир скажет тебе:
"There is so much hate."
«Вокруг так много ненависти».
Devote yourself to love.
Посвяти себя любви.
Love yourself so much
that you can love others
Люби себя достаточно, чтобы любить других,
without barriers and without judgment.
не создавая барьеров и не осуждая.
00:05:39
When the world asks us big questions
that require big answers,
Когда мир ставит перед нами
сложные вопросы,
we have two options.
у нас есть два выхода.
One: to feel so overwhelmed
or unqualified, we do nothing.
Первый: ничего не делать, считая,
что бессильны и не справимся.
Two: to start with one small act
and qualify ourselves.
Второй: начать с малого
и сделать себя способными.
I am the director of national security,
Я отвечаю за национальную безопасность,
00:05:59
and so are you.
и вы тоже.
Maybe no one appointed us
and there were no senate confirmations,
Может, нам никто этого не поручал,
нас не одобрял сенат,
but we can secure a nation.
но мы можем защитить людей.
When you help just one person
to be more secure,
Когда вы защитите хотя бы одного,
a nation is more secure.
все люди будут в безопасности.
00:06:14
With just one outstretched hand
that says, "Are you OK?
Одна протянутая рука —
как вопрос «Всё в порядке?
I am here for you,"
Я рядом» —
we can transform insecurity into security.
может обратить опасность в безопасность.
We find ourselves saying to the world,
Мы говорим миру:
"What should I do?"
"What should we do?"
«Что мне делать? Что нам делать?»
00:06:29
The better question might be:
Но лучше спросить:
"How am I showing up?"
«Что я делаю?»
I ask the world for peace,
Я прошу мира,
but do I show up with peace
when I see my family and friends?
но несу ли я мир своим друзьям и родным?
I ask the world to end hatred,
Я хочу покончить с ненавистью,
00:06:42
but do I show up with love
not only for those I know,
но проявляю ли любовь
не только к знакомым,
but those I don't know?
но и к незнакомым?
Do I show up with love for those
whose ideas conflict with my own?
Люблю ли я тех, кто со мной не согласен?
I ask the world to end suffering,
Я хочу, чтобы в мире не было страданий,
but do I show up for those
who are suffering on my street corner?
но помогаю ли тем,
кто страдает рядом со мной?
00:07:00
We say to the world,
Мы говорим миру:
"Please change; we need change."
«Пожалуйста, изменись. Нам это нужно».
But how do we show up
to change our own lives?
Но как мы сами меняем свою жизнь?
How do we show up to change the lives
of the people in our communities?
Как мы меняем жизнь своего окружения?
James Baldwin said, "Everything now,
we must assume is in our own hands;
Джеймс Болдуин сказал: «Мы должны считать,
что всё сегодня в наших руках,
00:07:18
we have no right to assume otherwise."
и не имеем права считать иначе».
This has always been true.
Так было всегда.
No one nominated
Harriet Tubman to her purpose,
Никто не приказал Гарриет Табмен
служить её цели,
to her mission, to her courage.
её миссии, быть смелой.
She did not say, "I'm not a congressman
Она не говорила: «Я не в Конгрессе,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...