StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "blind". Англо-русский словарь Мюллера

  1. blind [blnd]
    1. имя прилагательное
      1. слепой;
        blind of an eye слепой на один глаз;
        blind flying авиация слепой полёт, полёт по приборам;
        to be blind to smth. не быть в состоянии оценить что-л.

        Примеры использования

        1. Such is the imperfect nature of man! such spots are there on the disc of the clearest planet; and eyes like Miss Scatcherd’s can only see those minute defects, and are blind to the full brightness of the orb. CHAPTER VIII
          Таково несовершенство человеческой природы! Ведь и на солнце есть пятна, но глаза людей, подобных мисс Скетчерд, способны видеть только мелкие изъяны и слепы к яркому блеску небесных светил. Глава VIII
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 69
        2. "I think I'm going blind," I said in this very hoarse voice.
          - Увы, увы! Кажется, я слепну! - говорю я сиплым голосом.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 22
        3. With your good sense, to be so honestly blind to the follies and nonsense of others!
          Как ты, с твоим здравым смыслом, способна не замечать слабостей и глупости окружающих?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 10
      2. слепо напечатанный; неясный;
        blind hand нечёткий почерк;
        blind path еле заметная тропинка;
        blind letter письмо без адреса или с неполным нечётким адресом
      3. действующий вслепую, безрассудно;
        to go it blind играть втёмную; действовать вслепую, безрассудно
      4. непроверенный, не основанный на знании, фактах
      5. слепой, не выходящий на поверхность (о шахте, жиле)
      6. глухой, сплошной (о стене и т.п.)
      7. сленг; жаргон — пьяный (тж. blind drunk );
        blind to the world вдребезги пьяный;
        blind date американский, употребляется в США разговорное а> свидание с незнакомым человеком; б> незнакомец (-ка), с которым (-ой) назначено свидание;
        blind lantern потайной фонарь;
        blind pig (или tiger ) американский, употребляется в США сленг; жаргон бар, где незаконно торгуют спиртными напитками;
        blind shell неразорвавшийся или незаряженный снаряд;
        the blind side (of a person ) (чья-л.) слабая струнка, (чьё-л.) слабое место;
        blind Tom жмурки;
        to apply (или to turn ) the blind eye закрывать глаза (на что-л.)
    2. существительное
      1. (the blind ) множественное число собирательное имя существительное слепые

        Примеры использования

        1. Slowly and solemnly he was borne into Briony Lodge and laid out in the principal room, while I still observed the proceedings from my post by the window. The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch. I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing, but I know that I never felt more heartily ashamed of myself in my life than when I saw the beautiful creature against whom I was conspiring, or the grace and kindliness with which she waited upon the injured man. And yet it would be the blackest treachery to Holmes to draw back now from the part which he had intrusted to me. I hardened my heart, and took the smoke-rocket from under my ulster. After all, I thought, we are not injuring her. We are but preventing her from injuring another.
          Медленно и торжественно Холмса внесли в Брайони-лодж и уложили в гостиной, между тем как я все еще наблюдал за происходившим со своего поста у окна. Лампы были зажжены, но шторы не были опущены, так что я мог видеть Холмса, лежащего на диване. Не знаю, упрекала ли его совесть за то, что он играл такую роль, — я же ни разу в жизни не испытывал более глубокого стыда, чем в те минуты, когда эта прелестная женщина, в заговоре против которой я участвовал, ухаживала с такой добротой и лаской за раненым. И все же было бы черной изменой, если бы я не выполнил поручения Холмса. С тяжелым сердцем я достал из-под моего пальто дымовую ракету. «В конце концов, — подумал я, — мы не причиняем ей вреда, мы только мешаем ей повредить другому человеку».
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      2. штора; маркиза; жалюзи (тж. Venetian blind ); ставень

        Примеры использования

        1. Above their heads the blinds of one of the sleeping-car compartments was pushed aside and a young woman looked out.
          В одном из купе поднялась шторка, и в окно выглянула молодая женщина.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 3
        2. "Draw down the blind, Jim," whispered my mother; "they might come and watch outside.
          - Опусти шторы, Джим, - прошептала мать. - Они могут следить за нами через окно...
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 21
        3. I was at home at that hour and writing in my study; and although my French windows face towards Ottershaw and the blind was up (for I loved in those days to look up at the night sky), I saw nothing of it.
          В этот час я был дома и писал в своем кабинете; но хотя мое окно выходило на Оттершоу и штора была поднята (я любил смотреть в ночное небо), я ничего не заметил.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 7
      3. предлог, отговорка; уловка, обман
      4. оптика — диафрагма, бленда
    3. глагол
      1. ослеплять; слепить

        Примеры использования

        1. They be blind leaders of the blind, it goes. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
          "Они - слепые поводыри слепых, - говорится в нем, - а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму".
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 40
        2. On her face there was still a shadow of the expression the mention of the blinding had put there.
          С ее лица все еще не сошло то выражение, которое появилось на нем, когда заговорили о выколотых глазах.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 236
        3. ...to blind you from the truth.
          чтобы скрыть правду.
          Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 5
      2. затемнять; затмевать

        Примеры использования

        1. She endeavoured to persuade herself that she did not regret it; but she could no longer be blind to Miss Bingley's inattention.
          Джейн пыталась уверить себя, что нисколько этим не огорчена, но уже не могла не замечать невнимания к себе его сестер.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 126
      3. военный — ослеплять

        Примеры использования

        1. Unlike Gatsby and Tom Buchanan, I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs, and so I drew up the girl beside me, tightening my arms.
          У меня, не в пример Гэтсби и Тому Бьюкенену, не было женщины, чей бестелесный образ реял бы передо мной среди темных карнизов и слепящих огней рекламы, поэтому я крепче сжал в объятиях ту, что сидела рядом.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 61
      4. оптика — диафрагмировать
      5. разговорное — вести машину, пренебрегая правилами движения

Поиск словарной статьи

share