показать другое слово

Слово "command". Англо-русский словарь Мюллера

  1. command [kəˈmɑ:nd]
    1. существительное
      1. команда, приказ

        Примеры использования

        1. Go into the library—I mean, if you please.—(Excuse my tone of command; I am used to say, ‘Do this,’ and it is done: I cannot alter my customary habits for one new inmate.)—Go, then, into the library; take a candle with you; leave the door open; sit down to the piano, and play a tune.”
          Пойдите в библиотеку... я хочу сказать: пожалуйста. (Извините мой тон, я привык говорить "сделайте" и привык, что все делается по моему приказанию. Я не могу менять своих привычек ради новой обитательницы моего дома.) Итак, пойдите в библиотеку, захватите с собой свечу, оставьте дверь открытой, сядьте за рояль и сыграйте что-нибудь.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 134
        2. The pine needles were still quivering as he gave his commands and sprang into action.
          Еще дрожали иглы на ветвях, а он уже успел отдать приказание женщине и кинуться на помощь.
          Белое безмолвие. Джек Лондон, стр. 5
        3. I shall command it.
          Я потребую, чтобы солнце зашло.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 19
      2. командование;
        to be in command of a regiment командовать полком;
        under command of smb. под чьим-л. начальством;
        at command в распоряжении
      3. войска, находящиеся под (чьим-л.) командованием;
        Fighter C. командование истребительной авиации
      4. военный округ (в Англии)
      5. господство, власть;
        command of the air господство в воздухе

        Примеры использования

        1. Lying high on her pillows, she looked at Ippolit Matveyevich, in full command of her faculties, and even sternly, he thought.
          Высоко лежа на подушках, она посмотрела на вошедшего Ипполита Матвеевича вполне осмысленно и, как ему показалось, даже строго.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 12
      6. владение;
        command of one's emotions умение владеть собой;
        he has good (или complete , great ) command of the language он свободно владеет языком

        Примеры использования

        1. Cultured people adopted the view of the investigation: it had been the work of a gang of hypnotists and ventriloquists with a superb command of their art.
          Культурные люди стали на точку зрения следствия: работала шайка гипнотизеров и чревовещателей, великолепно владеющая своим искусством.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 395
        2. "Is it not almost incredible," said Madame Danglars, "that a person having at least half a million of secret-service money at his command, should possess so little information?"
          – Это невероятно, – сказала баронесса, – располагать полумиллионным секретным фондом и быть до такой степени неосведомленным!
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 157
        3. Lying high on her pillows, she looked at Ippolit Matveyevich, in full command of her faculties, and even sternly, he thought.
          Высоко лежа на подушках, она посмотрела на вошедшего Ипполита Матвеевича вполне осмысленно и, как ему показалось, даже строго.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 12
      7. топография — превышение
      8. командный; находящийся в распоряжении командования;
        command post а> командный пункт; б> американский, употребляется в США штаб военного подразделения;
        command car штабной автомобиль;
        command airplane самолёт командования
    2. глагол
      1. приказывать
      2. командовать, управлять

        Примеры использования

        1. Positioning himself closely in front of the Samana, with a concentrated soul, he captured the old man's glance with his glances, deprived him of his power, made him mute, took away his free will, subdued him under his own will, commanded him, to do silently, whatever he demanded him to do.
          И, подойдя вплотную к самане, с сосредоточенной душой, он взглянул ему прямо в глаза, приковал к себе его взгляд, заставил его замолкнуть, подчинил его волю своей и мысленно приказал ему сделать то, чего он желал от него.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 17
        2. And without waiting for the answer of the newcomer to this proof of affection, M. de Treville seized his right hand and pressed it with all his might, without perceiving that Athos, whatever might be his self-command, allowed a slight murmur of pain to escape him, and if possible, grew paler than he was before.
          И, не дожидаясь, чтобы вошедший ответил на это проявление дружеских чувств, де Тревиль схватил правую руку Атоса и сжал ее изо всех сил, не замечая, что Атос при всем своем самообладании вздрогнул от боли и сделался еще бледнее, хоть это и казалось невозможным.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 33
      3. господствовать;
        to command the seas господствовать на морях
      4. владеть; располагать, иметь в своём распоряжении;
        to command a large vocabulary иметь большой запас слов;
        to command the services of smb. пользоваться чьими-л. услугами;
        yours to command к вашим услугам

        Примеры использования

        1. One day, in the end of March, his curiosity growing as it was indulged, he enlarged the hole a little further, so that he might command another corner of the room.
          Чем больше он стремился утолить свое любопытство, тем сильнее оно разгоралось. И вот однажды, в последних числах марта, он решился еще больше расширить щель, чтобы иметь возможность обозревать еще один уголок комнаты, в которой обитала мадам Зефирин.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 33
        2. Jane should therefore make the most of every half-hour in which she can command his attention.
          Поэтому Джейн должна использовать как можно лучше каждый час, в течение которого она располагает его вниманием.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 17
        3. Lady Catherine listened to half a song, and then talked, as before, to her other nephew; till the latter walked away from her, and making with his usual deliberation towards the pianoforte stationed himself so as to command a full view of the fair performer's countenance.
          Леди Кэтрин прослушала пьесу до середины, а затем, так же, как и раньше, принялась болтать с другим племянником, пока тот не оставил ее и, перейдя с обычным для него задумчивым видом к инструменту, не расположился таким образом, чтобы лучше видеть лицо хорошенькой исполнительницы.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 148
      5. внушать (напр. уважение)

        Примеры использования

        1. He is so; but then he is wholly uneducated: he is as silent as a Turk, and a kind of ignorant carelessness attends him, which, while it renders his conduct the more astonishing, detracts from the interest and sympathy which otherwise he would command.
          Да, он именно таков, но при этом совершенно необразован, молчалив в угрюм, что, конечно, делает его поступок еще удивительнее, но вместе с тем уменьшает интерес и сочувствие, которые этот человек мог бы вызывать.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 6
      6. стоить; приносить, давать;
        this article commands a good price за этот товар можно взять хорошую цену
      7. господствовать, возвышаться;
        the window commanded a lovely view из окна открывался прекрасный вид

        Примеры использования

        1. MY curiosity, in a sense, was stronger than my fear, for I could not remain where I was, but crept back to the bank again, whence, sheltering my head behind a bush of broom, I might command the road before our door.
          Оказалось, что любопытство мое было сильнее страха. Я не мог усидеть на месте. Осторожно вылез я в ложбинку и спрятался за кустом ракитника.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 25
        2. The bailiff and the children crouched behind the paling, and peeped through the outermost dog-hole, which commanded a full view of the lake.
          Управляющий и мы, дети, припали за частокол, посмотреть в самое крайнее снаружи отверстие, откуда вид открывался на все озеро.
          Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 9
        3. Poirot had placed our two chairs in front of the open window which commanded a view of the village street. The fresh air blew in warm and pleasant. It was going to be a hot day.
          Пуаро поставил оба наших стула возле открытого окна, выходившего на улицу.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 64
      8. военный — держать под обстрелом

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share