показать другое слово
Слово "date". Англо-русский словарь Мюллера
-
date
uk/us[deɪt]
- существительное
- дата, число (месяца);
date of birth день рожденияПримеры использования
- the dates, all those detailsна все эти детали,Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 5
- Afterward, Monsieur de Treville fought with others: in his first journey to Paris, five times; from the death of the late king till the young one came of age, without reckoning wars and sieges, seven times; and from that date up to the present day, a hundred times, perhaps!Позднее, во время первой своей поездки в Париж, господин де Тревиль дрался с другими лицами пять раз, после смерти покойного короля и до совершеннолетия молодого, не считая войн и походов, — семь раз, а со дня этого совершеннолетия и до наших дней — раз сто!Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 6
- 'Write that down,' the King said to the jury, and the jury eagerly wrote down all three dates on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence.- Запишите это,- повелел Король присяжным, и они старательно записали все три даты на своих досках, потом сложили все числа, а сумму разделили между собой.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 65
- срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший;
at that date в то время, в тот период - разговорное — свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свиданиеПримеры использования
- long walks or date nights,например, долгой прогулкой или свиданием ночьюСубтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 5
- In fact, nobody was around my age. They were mostly old, show-offy-looking guys with their dates.По правде говоря, там их и вовсе не было - все больше какие-то расфуфыренные старикашки со своими дамами.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 68
- разговорное — тот, кому назначают свидание
Примеры использования
- "Don't you have a date, baby?" she asked me.- Разве у тебя нет девушки, малыш? - спрашивает.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 86
- дата, число (месяца);
- глагол
- датировать
- вести начало (от чего-л.); восходить (к определённой эпохе; тж. date back );
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV векуПримеры использования
- It is an ancient place, Streatley, dating back, like most river-side towns and villages, to British and Saxon times.Стритли - старинное местечко, основанное, как большинство прибрежных городов и поселков, во времена бриттов и саксов.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 163
- вести исчисление (от какой-л. даты)
- американский, употребляется в США , разговорное — назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушкеПримеры использования
- if your date is smiling at you,если девушка на свидании вам улыбается,Субтитры видеоролика "Способны ли мы распознать детский обман? Kang Lee", стр. 5
- You've got to date around.Просто встречайся.Субтитры видеоролика "Как я взломала сайт знакомств", стр. 1
- выйти из употребления; устареть
- существительное
-
date
uk/us[deɪt] — существительное
- финик
Примеры использования
- “What is extraordinary about eating dates?— Что именно вас удивляет?Вечеринка на Хэллоуин. Агата Кристи, стр. 149
- He knew that behind his back the platform was being showered with bronze coins, dates, that people in the howling mob were climbing on shoulders, crushing each other, to see the miracle with their own eyes - how a man already in the grip of death escaped that grip!Он знал, что теперь у него за спиною на помост градом летят бронзовые монеты, финики, что в воющей толпе люди, давя друг друга, лезут на плечи, чтобы увидеть своими глазами чудо – как человек, который уже был в руках смерти, вырвался из этих рук!Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 36
- “One moment,” Holmes interposed, “your statement is, I foresee, one of the most remarkable to which I have ever listened. Let me have the date of the reception by your uncle of the letter, and the date of his supposed suicide.”— Позвольте, — прервал его Холмс. — Ваше сообщение, как я вижу, одно из самых интересных, какие я когда-либо слышал. Укажите мне дату получения вашим дядей письма и дату его предполагаемого самоубийства.Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 7
- финиковая пальма
- финик