показать другое слово

Слово "fairly". Англо-русский словарь Мюллера

  1. fairly uk[ˈfeə.li] us[ˈfer.li]наречие
    1. справедливо, беспристрастно

      Примеры использования

      1. The battle began fairly, but it did not end fairly.
        Битва началась честно, но нечестно кончилась.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 32
      2. “Well, I thought over the matter all day, and by evening I was in low spirits again; for I had quite persuaded myself that the whole affair must be some great hoax or fraud, though what its object might be I could not imagine. It seemed altogether past belief that anyone could make such a will, or that they would pay such a sum for doing anything so simple as copying out the Encyclopaedia Britannica. Vincent Spaulding did what he could to cheer me up, but by bedtime I had reasoned myself out of the whole thing. However, in the morning I determined to have a look at it anyhow, so I bought a penny bottle of ink, and with a quill-pen, and seven sheets of foolscap paper, I started off for Pope’s Court. “Well, to my surprise and delight, everything was as right as possible. The table was set out ready for me, and Mr. Duncan Ross was there to see that I got fairly to work. He started me off upon the letter A, and then he left me; but he would drop in from time to time to see that all was right with me. At two o’clock he bade me good-day, complimented me upon the amount that I had written, and locked the door of the office after me.
        Он кивнул мне. Я вышел из комнаты и отправился домой вместе с помощником, радуясь своей необыкновенной удаче. Весь день я размышлял об этом происшествии и к вечеру несколько упал духом, так как мне стало казаться, что все это дело — просто мошенничество, хотя мне никак не удавалось отгадать, в чем может заключаться цель подобной затеи. Казалось невероятным, что существует такое завещание и что люди согласны платить такие большие деньги за переписку «Британской энциклопедии». Винсент Сполдинг изо всех сил старался подбодрить меня, но, ложась спать, я твердо решил отказаться от этого дела. Однако утром мне пришло в голову, что следует хотя бы сходить туда на всякий случай. Купив на пенни чернил, захватив гусиное перо и семь больших листов бумаги, я отправился в Попс-корт. К моему удивлению, там все было в порядке. Я очень обрадовался. Стол был уже приготовлен для моей работы, и мистер Дункан Росс ждал меня. Он велел мне начать с буквы «А» и вышел; однако время от времени он возвращался в контору, чтобы посмотреть, работаю ли я. В два часа он попрощался со мной, похвалил меня за то, что я успел так много переписать, и запер за мной дверь конторы.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      3. But I'll own up fairly, I've the shakes upon me for the gallows. You're a good man and a true; I never seen a better man!
        Лучшего я в жизни своей не видал.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 168
    2. довольно; в известной степени; сносно;
      fairly often (well ) довольно часто (хорошо)

      Примеры использования

      1. A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.
        Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену отражений в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности.
        Дары волхвов . О. Генри, стр. 2
      2. Most of the rich people I've known have been fairly miserable.
        Почти все богачи, которых мне довелось знать, были людьми несчастными.
        Ночная Тьма. Агата Кристи, стр. 13
      3. I have a fairly long list at present.”
        Сейчас у меня очень много пациентов…
        Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 1
    3. явно; совершенно;
      in fairly close relations в весьма близких отношениях

      Примеры использования

      1. It was fairly prosperous.
        Оно было очень удачно.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 52
      2. That the man was highly intellectual is of course obvious upon the face of it, and also that he was fairly well-to-do within the last three years, although he has now fallen upon evil days.
        Совершенно очевидно, например, что владелец ее — человек большого ума и что три года назад у него были изрядные деньги, а теперь настали черные дни.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. It’s a fairly low-level position.”
        То есть занимает далеко не самое высокое положение.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 5
    4. американский, употребляется в США — безусловно; фактически

      Примеры использования

      1. I think I remember saying to myself that these things probably happen fairly often in out-of-the-way villages.
        Вспомнил, как я говорил себе в душе, что такие вещи в маленьких провинциальных местечках случаются нередко.
        Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 8
      2. Under the clear rays of the Arizona moon lay Powell, his body fairly bristling with the hostile arrows of the braves.
        Под яркими лучами аризонской луны лежал Поуэль; тело его было покрыто густой щетиной вражеских стрел.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 8
      3. Across the threshold lay stretched the sleepless guardian brute, just as I had last seen him on the preceding day; apparently he had not moved a muscle; his eyes were fairly glued upon me, and I fell to wondering just what might befall me should I endeavor to escape.
        У порога лежал, вытянувшись, бессонный сторожевой зверь, точно в той же позе, каким я видел его накануне. По-видимому, с тех пор он не пошевелил ни единым мускулом; глаза его были неотрывно устремлены на меня, и я подумал о том, что было бы со мной, если бы мне вздумалось бежать.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 31

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов