показать другое слово

Слово "favour". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. favour [ˈfvə]
    1. существительное
      1. благосклонность, расположение; одобрение;
        to find favour in the eyes of smb., to win smb.'s favour снискать чьё-л. расположение; угодить кому-л.;
        to look with favour on smb., smth. относиться доброжелательно к кому-л., чему-л.;
        to stand high in smb.'s favour быть в милости у кого-л.;
        in favour в почёте;
        out of favour в немилости;
        to enjoy the favours of a woman пользоваться благосклонностью женщины

        Примеры использования

        1. It was plain, however, that frequent publication must finally wear out the public favour, unless some mode could be devised to give an appearance of novelty to subsequent productions.
          Однако было ясно, что, слишком часто появляясь в печати, он в конце концов должен был исчерпать благосклонность публики, если бы не изобрел способа придать видимость новизны своим последующим произведениям.
          Айвенго. Вальтер Скотт, стр. 1
        2. He entered attentively into all my arguments in favour of my eventual success and into every minute detail of the measures I had taken to secure it.
          Он внимательно выслушал все моя доводы в пользу моего предприятия и входит во все подробности принятых мною мер.
          Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 13
        3. Why could I never please? Why was it useless to try to win any one’s favour?
          Почему я не умею никому угодить и все мои попытки заслужить чью-либо благосклонность так напрасны?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 10
      2. одолжение; любезность;
        to do smth. as a favour сделать одолжение, оказать любезность;
        do me a favour , read this carefully будьте добры, прочтите это внимательно

        Примеры использования

        1. He asked it as a favour, but after all it was a favour which could not be refused, and as Tar, otherwise Mr. Turner, said, it was undignified for all parties.
          Каждый раз он просил об этом как об одолжении, отлично понимая, что отказать ему нельзя. Выражаясь словами Дегтя, то бишь мистера Тернера, новый порядок был унизителен для обеих сторон.
          Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 68
        2. - I want you to do me a favor. - Yeah, sure.
          - Сделай мне одолжение. - Да, конечно.
          Субтитры фильма "Бойцовский клуб / Fight Club (1999-10-14)", стр. 10
        3. As for the favour you ask, it is no favour at all.
          так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 18
      3. пристрастие (к кому-л.); покровительство;
        he gained his position more by favour than by merit (скорее) не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения
      4. польза, интерес; помощь;
        in favour of а> за;
        to be in favour of smth. стоять за что-л., быть сторонником чего-л.; б> в пользу (кого-л., чего-л.);
        to draw a cheque in smb.'s favour выписать чек на чьё-л. имя;
        under favour of the darkness под покровом темноты

        Примеры использования

        1. if the scales don't tip in favor of one alternative
          если одна чаша весов
          Субтитры видеоролика "Как сделать трудный выбор. Ruth Chang", стр. 3
        2. "Then Pablo," Fernando said judicially. "Thou art with us now and in favor of this of the bridge?"
          — Значит, Пабло, — степенно заговорил Фернандо, — ты теперь с нами заодно и согласен принять участие во взрыве моста?
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 236
        3. in favor of stronger ties with Russia.
          в пользу более сильных связей с Россией.
          Субтитры видеоролика "Бойцы и скорбящие украинской революции. Anastasia Taylor-Lind", стр. 1
      5. значок; бант, розетка; сувенир

        Примеры использования

        1. He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers.
          Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
      6. торговля, коммерция — письмо;
        your favour of yesterday ваше вчерашнее письмо
      7. вышедший из употребления; архаизм — внешность, лицо;
        by your favour вышедший из употребления; архаизм с вашего позволения;
        under favour с позволения сказать;
        those in favour ? кто за?

        Примеры использования

        1. In the britchka was seated such a gentleman — a man who, though not handsome, was not ill-favoured, not over-fat, and not over-thin. Also, though not over-elderly, he was not over-young.
          В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 1
        2. As for the favour you ask, it is no favour at all.
          так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 18
    2. глагол
      1. благоволить, быть благосклонным; оказывать внимание, любезность;
        please , favour me with an answer благоволите мне ответить

        Примеры использования

        1. “I beg that you will draw your chair up to the fire and favour me with some details as to your case.”
          — Прошу вас придвинуть ваше кресло к камину в сообщить мне подробности дела.
          Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 3
        2. "Wanna do me a big favor?"
          - Можешь сделать мне огромное одолжение?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 27
        3. "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
          И она начала: "Вильгельм Завоеватель, чью руку держал римский первосвященник, вскоре привел к полному повиновению англосаксов, каковые не имели достойных вождей и в последние годы слишком привыкли равнодушно встречать узурпацию власти и захваты чужих владений.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
      2. благоприятствовать; помогать, поддерживать

        Примеры использования

        1. It was easy to do so, and as I had my boat and a lading to take in at sea, everything favored my project.
          Это было не трудно: у меня была лодка, мне предстояло принять в море груз – все складывалось благоприятно.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 26
        2. There then followed a hectic jurisdictional dispute between these overlords that was decided in General Dreedle’s favor by ex-P.F.C. Wintergreen, mail clerk at Twenty-seventh Air Force Headquarters.
          Между двумя сюзеренами разыгрался бурный политический диспут, закончившийся в пользу генерала Дридла. Одержать победу ему помог экс-рядовой первого класса Уинтергрин, писарь из штаба двадцать седьмой воздушной армии.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 21
        3. "I will go to the west wall," Kaa whispered, "and come down swiftly with the slope of the ground in my favor.
          – Я отправлюсь к западной стене, – прошипел Каа, – и быстро спущусь; покатая местность поможет мне.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 38
      3. покровительствовать; быть пристрастным, оказывать предпочтение
      4. разговорное — беречь, оберегать, щадить
      5. разговорное — быть похожим;
        the boy favours his father мальчик похож на отца;
        favoured by smb. переданное кем-л. (письмо)

        Примеры использования

        1. With your permission, I would ask the favor of an interview, as I feel strongly upon the subject, and have certain suggestions which I could only elaborate in a personal conversation.
          Не откажите в любезности принять меня, так как мне крайне важно разрешить этот вопрос, а некоторые возникшие у меня мысли можно развить только в личной беседе.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share