показать другое слово

Слово "favour". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. favour [ˈfvə]
    1. существительное
      1. благосклонность, расположение; одобрение;
        to find favour in the eyes of smb., to win smb.'s favour снискать чьё-л. расположение; угодить кому-л.;
        to look with favour on smb., smth. относиться доброжелательно к кому-л., чему-л.;
        to stand high in smb.'s favour быть в милости у кого-л.;
        in favour в почёте;
        out of favour в немилости;
        to enjoy the favours of a woman пользоваться благосклонностью женщины

        Примеры использования

        1. As for the favour you ask, it is no favour at all.
          так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 18
        2. Both these Frenchmen gave their addresses with the names of many people to whom they were well known, and established at once a reputation for respectability which was greatly in their favour.
          Оба француза назвали свои адреса с именами множества людей, которым они были хорошо знакомы, и сразу заявили, что считаются людьми почтенными и уважаемыми.
          Римский экспресс. Артур Гриффитс, стр. 10
        3. “Dr. Seward, may I ask a favour?
          – Д-р Сьюард, могу ли я попросить вас об одолжении?
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 278
      2. одолжение; любезность;
        to do smth. as a favour сделать одолжение, оказать любезность;
        do me a favour , read this carefully будьте добры, прочтите это внимательно

        Примеры использования

        1. Do me a favour and change your clothes.'
          Переоденьтесь, сделайте мне одолжение.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 308
        2. As for the favour you ask, it is no favour at all.
          так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 18
        3. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them.
          Старик же постоянно думал о море как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, — что поделаешь, такова уж ее природа.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 13
      3. пристрастие (к кому-л.); покровительство;
        he gained his position more by favour than by merit (скорее) не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения
      4. польза, интерес; помощь;
        in favour of а> за;
        to be in favour of smth. стоять за что-л., быть сторонником чего-л.; б> в пользу (кого-л., чего-л.);
        to draw a cheque in smb.'s favour выписать чек на чьё-л. имя;
        under favour of the darkness под покровом темноты

        Примеры использования

        1. Your own bias, which we calculated, in favor of her particular somatotype, made it complete.
          Ваша собственная склонность (как мы прикинули) именно к ее соматическому типу сделала чувство полным.
          Паломничество на Землю. Роберт Шекли, стр. 11
        2. His appearance was greatly in his favour; he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure, and very pleasing address.
          Внешность его вполне располагала в его пользу. В ней все было хорошо: правильные черты лица, отличная фигура, приятные манеры.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 60
        3. if the scales don't tip in favor of one alternative
          если одна чаша весов
          Субтитры видеоролика "Как сделать трудный выбор. Ruth Chang", стр. 3
      5. значок; бант, розетка; сувенир

        Примеры использования

        1. He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers.
          Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
      6. торговля, коммерция — письмо;
        your favour of yesterday ваше вчерашнее письмо

        Примеры использования

        1. He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers.
          Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 84
      7. вышедший из употребления; архаизм — внешность, лицо;
        by your favour вышедший из употребления; архаизм с вашего позволения;
        under favour с позволения сказать;
        those in favour ? кто за?

        Примеры использования

        1. In the britchka was seated such a gentleman — a man who, though not handsome, was not ill-favoured, not over-fat, and not over-thin. Also, though not over-elderly, he was not over-young.
          В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 1
        2. As for the favour you ask, it is no favour at all.
          так что любезность о которой ты просишь и не любезность совсем.
          Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice (2005-11-11)", стр. 18
    2. глагол
      1. благоволить, быть благосклонным; оказывать внимание, любезность;
        please , favour me with an answer благоволите мне ответить

        Примеры использования

        1. “I beg that you will draw your chair up to the fire and favour me with some details as to your case.”
          — Прошу вас придвинуть ваше кресло к камину в сообщить мне подробности дела.
          Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 3
        2. "Wanna do me a big favor?"
          - Можешь сделать мне огромное одолжение?
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 27
        3. "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
          И она начала: "Вильгельм Завоеватель, чью руку держал римский первосвященник, вскоре привел к полному повиновению англосаксов, каковые не имели достойных вождей и в последние годы слишком привыкли равнодушно встречать узурпацию власти и захваты чужих владений.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
      2. благоприятствовать; помогать, поддерживать

        Примеры использования

        1. It was easy to do so, and as I had my boat and a lading to take in at sea, everything favored my project.
          Это было не трудно: у меня была лодка, мне предстояло принять в море груз – все складывалось благоприятно.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 26
        2. There then followed a hectic jurisdictional dispute between these overlords that was decided in General Dreedle’s favor by ex-P.F.C. Wintergreen, mail clerk at Twenty-seventh Air Force Headquarters.
          Между двумя сюзеренами разыгрался бурный политический диспут, закончившийся в пользу генерала Дридла. Одержать победу ему помог экс-рядовой первого класса Уинтергрин, писарь из штаба двадцать седьмой воздушной армии.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 21
        3. "I will go to the west wall," Kaa whispered, "and come down swiftly with the slope of the ground in my favor.
          – Я отправлюсь к западной стене, – прошипел Каа, – и быстро спущусь; покатая местность поможет мне.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 38
      3. покровительствовать; быть пристрастным, оказывать предпочтение

        Примеры использования

        1. "William the Conqueror, whose cause was favoured by the pope, was soon submitted to by the English, who wanted leaders, and had been of late much accustomed to usurpation and conquest.
          И она начала: "Вильгельм Завоеватель, чью руку держал римский первосвященник, вскоре привел к полному повиновению англосаксов, каковые не имели достойных вождей и в последние годы слишком привыкли равнодушно встречать узурпацию власти и захваты чужих владений.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
      4. разговорное — беречь, оберегать, щадить
      5. разговорное — быть похожим;
        the boy favours his father мальчик похож на отца;
        favoured by smb. переданное кем-л. (письмо)

        Примеры использования

        1. With your permission, I would ask the favor of an interview, as I feel strongly upon the subject, and have certain suggestions which I could only elaborate in a personal conversation.
          Не откажите в любезности принять меня, так как мне крайне важно разрешить этот вопрос, а некоторые возникшие у меня мысли можно развить только в личной беседе.
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share