3#

Над пропастью во ржи. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Над пропастью во ржи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2235 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 27 из 217  ←предыдущая следующая→ ...

"Song of India" or
"Индийскую песню" или
"Slaughter on Tenth Avenue."
"Убийство на Десятой авеню".
He could really mess a song up.
Он любую песню мог исковеркать.
You remember I said before that Ackley was a slob in his personal habits?
Я уже говорил, что Экли был зверски нечистоплотен.
Well, so was Stradlater, but in a different way.
Стрэдлейтер тоже был нечистоплотный, но как-то по-другому.
Stradlater was more of a secret slob.
Снаружи это было незаметно.
He always looked all right, Stradlater, but for instance, you should've seen the razor he shaved himself with.
Выглядел он всегда отлично.
Но вы бы посмотрели, какой он бритвой брился.
It was always rusty as hell and full of lather and hairs and crap.
Ржавая, как черт, вся в волосах, в засохшей пене.
He never cleaned it or anything.
Он ее никогда не мыл.
He always looked good when he was finished fixing himself up, but he was a secret slob anyway, if you knew him the way I did.
И хоть выглядел он отлично, особенно когда наводил на себя красоту, но все равно он был нечистоплотный, уж я-то его хорошо знал.
The reason he fixed himself up to look good was because he was madly in love with himself.
А наводить красоту он любил, потому что был безумно в себя влюблен.
He thought he was the handsomest guy in the Western Hemisphere.
Он считал, что красивей его нет человека на всем западном полушарии.
He was pretty handsome, too--I'll admit it.
Он и на самом деле был довольно красивый - это верно.
But he was mostly the kind of a handsome guy that if your parents saw his picture in your Year Book, they'd right away say,
Но красота у него была такая, что все родители, когда видели его портрет в школьном альбоме, непременно спрашивали:
"Who's this boy?"
"Кто этот мальчик?"
I mean he was mostly a Year Book kind of handsome guy.
Понимаете, красота у него была какая-то альбомная.
I knew a lot of guys at Pencey I thought were a lot handsomer than Stradlater, but they wouldn't look handsome if you saw their pictures in the Year Book.
У нас в Пэнси было сколько угодно ребят, которые, по-моему, были в тысячу раз красивей Стрэдлейтера, но на фото они выходили совсем не такими красивыми.
They'd look like they had big noses or their ears stuck out.
То у них носы казались слишком длинными, то уши торчали.
I've had that experience frequently.
Я это хорошо знаю.
Anyway, I was sitting on the washbowl next to where Stradlater was shaving, sort of turning the water on and off.
Я сидел на умывальнике рядом со Стрэдлейтером и то закрывал, то открывал кран.
I still had my red hunting hat on, with the peak around to the back and all.
На мне все еще была моя красная охотничья шапка задом наперед.
I really got a bang out of that hat.
Ужасно она мне нравилась, эта шапка.
"Hey," Stradlater said.
- Слушай! - сказал Стрэдлейтер.
"Wanna do me a big favor?"
- Можешь сделать мне огромное одолжение?
"What?"
I said.
- Какое? - спросил я.
Not too enthusiastic.
Особенного удовольствия я не испытывал.
He was always asking you to do him a big favor.
Вечно он просил сделать ему огромное одолжение.
You take a very handsome guy, or a guy that thinks he's a real hot-shot, and they're always asking you to do them a big favor.
Эти красивые ребята считают себя пупом земли и вечно просят сделать им огромное одолжение.
Just because they're crazy about themseif, they think you're crazy about them, too, and that you're just dying to do them a favor.
Они до того в себя влюблены, что считают, будто ты тоже в них влюблен и только мечтаешь сделать им одолжение.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 38 оценках: 4 из 5 1