показать другое слово

Слово "hollow". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hollow [ˈhɔləu]
    1. существительное
      1. пустота; впадина, углубление; полость

        Примеры использования

        1. I brought out my hollowed cork with pins stuck down to make bars.
          Я вынул из кармаана большую пробку, в которой выдолбил дупло и зарешетил вход булавками.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 318
        2. Under the stone was a small hollow in the ground, and he immediately emptied his pocket into it.
          Под камнем образовалось небольшое углубление; тотчас же стал он бросать в него все из кармана.
          Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 22
        3. There was a hollow feeling in his chest.
          Он ощутил внутри щемящую пустоту.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 299
      2. дупло

        Примеры использования

        1. "As one confides a letter to the hollow of a tree, to the wing of a pigeon, to the collar of a dog."
          — Как доверяют письмо дуплу дерева, крылу голубя, ошейнику собаки.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 186
        2. And now vegetation matured with vigour; Lowood shook loose its tresses; it became all green, all flowery; its great elm, ash, and oak skeletons were restored to majestic life; woodland plants sprang up profusely in its recesses; unnumbered varieties of moss filled its hollows, and it made a strange ground-sunshine out of the wealth of its wild primrose plants: I have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre.
          Растительность мощно пробивалась повсюду. Ловуд встряхивал своими пышными кудрями, он весь зазеленел и расцвел. Его высокие тополя и дубы вновь ожили и облеклись в величественные зеленые мантии, кусты в лесу покрылись листьями, бесчисленные виды мхов затянули бархатом каждую ямку, а золотые первоцветы казались лучами солнца, светившими с земли. В тенистых местах их бледное сияние походило на брызги света.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79
      3. лощина, ложбина

        Примеры использования

        1. All day I had been wandering through the mystic groves of the hollow; thinking thoughts I need not discuss, and conversing with things I need not name.
          Весь день я бродил по ложбине, в таинственной роще, думая о том, что не нуждается в обсуждении.
          Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 3
        2. Aside from that one trip into Wahine eighteen months before, Meggie had never been farther from home than the barn and smithy in the hollow.
          Если не считать единственной поездки в Уэхайн полтора года назад, Мэгги никогда еще не отходила от дома дальше коровника и кузницы в овражке.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 23
        3. I struck straight into the heath; I held on to a hollow I saw deeply furrowing the brown moorside; I waded knee-deep in its dark growth; I turned with its turnings, and finding a moss-blackened granite crag in a hidden angle, I sat down under it.
          Я углубилась в заросли вереска, держась стежки, которая пересекала бурые заросли; бредя по колено в густой траве, я поворачивала, следуя изгибам тропинки, и вскоре нашла в глухом месте черный от мха гранитный утес и уселась под ним.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 362
    2. имя прилагательное
      1. пустой; полый; пустотелый;
        hollow tree дуплистое дерево

        Примеры использования

        1. "And inside hollow trees -"  
          – В дуплистых деревьях.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 132
        2. It seems to me there is nothing in this hollow cave but a hollow cave."
          Мне кажется, что в этом склепе нет ничего.
          Прелюдия к Основанию. Айзек Азимов, стр. 228
        3. It was a victory, but it seemed hollow.
          Это была победа, но какая-то уж очень неубедительная.
          Источник. Айн Ренд, стр. 101
      2. впалый, ввалившийся

        Примеры использования

        1. From being slender he had now become meagre; once pale, he was now yellow; his deep-set eyes were hollow, and the gold spectacles shielding his eyes seemed to be an integral portion of his face. He dressed entirely in black, with the exception of his white tie, and his funeral appearance was only mitigated by the slight line of red ribbon which passed almost imperceptibly through his button-hole, and appeared like a streak of blood traced with a delicate brush.
          Из тонкого он стал тощим, из бледного – желтым; его глубоко сидящие глаза ввалились, так что его очки в золотой оправе, сливаясь с глазными впадинами, казались частью его лица; за исключением белого галстука весь его костюм был черный, и этот траурный цвет нарушала лишь едва заметная красная ленточка в петлице, напоминавшая нанесенный кистью кровяной мазок.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 92
      3. глухой (о звуке)

        Примеры использования

        1. I became aware now of a hollow, wailing sound which issued incessantly from the garage, a sound which as we got out of the coupe and walked toward the door resolved itself into the words
          Глухой, прерывистый стон доносился из гаража; когда мы, выйдя из машины, подошли к дверям, стон стал более внятным и в нем можно было расслышать слова
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 104
        2. “I do leave it alone,” affirmed the accused hollowly.
          — А я и не смотрю, — вяло оправдывалась обвиняемая.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 81
        3. At last the guard returned; once more I was stowed away in the coach, my protector mounted his own seat, sounded his hollow horn, and away we rattled over the “stony street” of L-.
          Наконец кондуктор вернулся; меня еще раз сунули в дилижанс, мой ангел-хранитель уселся на свое место, затрубил в рожок, и мы покатили по мостовой города Л.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 41
      4. неискренний; ложный;
        hollow sympathy показное сочувствие

        Примеры использования

        1. They’re fine!” and he added hollowly, “… old sport.”
          Очень хорошо… — сказал он и несколько принужденно добавил — Старина…
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 64
        2. “I do leave it alone,” affirmed the accused hollowly.
          — А я и не смотрю, — вяло оправдывалась обвиняемая.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 81
      5. пустой, несерьёзный

        Примеры использования

        1. "How horribly unjust of you!" cried Lord Henry, tilting his hat back, and looking up at the little clouds that, like ravelled skeins of glossy white silk, were drifting across the hollowed turquoise of the summer sky. "Yes; horribly unjust of you.
          -- Как ты несправедлив ко мне! -- воскликнул лорд Генри. Сдвинув шляпу на затылок, он смотрел на облачка, проплывавшие в бирюзовой глубине летнего неба и похожие на растрепанные мотки блестящего шелка.-- Да, да, возмутительно несправедлив!
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 9
        2. The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow—her offers false: I see and know all this.”
          Но я увидел, что моя подушка горит; в цветочной гирлянде - оса; вино отдает горечью; обещания моего искусителя лживы, его предложения обманчивы. Все это я вижу и знаю.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 421
      6. голодный; тощий
    3. наречие — вполне, совершенно;
      to beat hollow а> разбить наголову; избить; б> перещеголять
    4. глагол — выдалбливать, выкапывать (часто hollow out )

      Примеры использования

      1. A numbness in a numbness hollowed into a numbness....
        Оцепенение начинало разливаться по всему его телу...
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 93
      2. The crawlway was a narrow, square, cold tunnel hollowed out beneath the flight controls, and a large man like Yossarian could squeeze through only with difficulty.
        Лаз представлял собой узкий, квадратный, холодный туннель, проходивший под самыми штурвалами. Такой рослый парень, как Йоссариан, едва протискивался через лаз.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 43

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share