показать другое слово

Слово "like". Англо-русский словарь Мюллера

  1. like uk/us[lk]
    1. имя прилагательное
      1. похожий, подобный;
        like question подобный вопрос;
        in (a ) like manner подобным образом;
        it's just like you to do that это очень похоже на вас; это как раз то, чего от вас можно ожидать;
        it costs something like 50 стоит около 50 фунтов стерлингов;
        like nothing on earth ни на что не похожий, странный

        Примеры использования

        1. ♫ With a body like a greyhound ♫
          ♫ C телом как у борзой ♫
          Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
        2. 'Messire, believe me,' Koroviev responded, placing his hand on his heart, 'in fun, merely in fun ...' Here he suddenly stretched himself upwards, as if he were made of rubber, formed the fingers of his right hand into some clever arrangement, twisted himself up like a screw, and then, suddenly unwinding, whistled.
          – Мессир, поверьте, – отозвался Коровьев и приложил руку к сердцу, – пошутить, исключительно пошутить… – Тут он вдруг вытянулся вверх, как будто был резиновый, из пальцев правой руки устроил какую то хитрую фигуру, завился, как винт, и затем, внезапно раскрутившись, свистнул.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 387
        3. Studies like this are exceedingly rare.
          Подобные исследования чрезвычайно редки.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      2. одинаковый, равный;
        like sum равная сумма;
        like dispositions одинаковые характеры
      3. разговорное — возможный; вероятный;
        they are like to meet again они, вероятно, ещё встретятся;
        nothing like ничего похожего;
        there is nothing like home нет места лучше, чем дом;
        that's something like как раз то, что нужно; вот это прекрасно!;
        something like a dinner ! разговорное замечательный обед! вот это обед так обед!;
        what is he like ? что он собой представляет?, что он за человек?;
        like father like son , like master like man яблоко от яблони недалеко падает

        Примеры использования

        1. They moved down here from Alaska, like, a few years ago.
          Они переехали сюда с Аляски несколько лет назад.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3
        2. My mama always said life was like a box of chocolates.
          Мама всегда говорила, что жизнь похожа на коробку с шоколадом.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
    2. наречие
      1. подобно, так;
        like so вот так, таким образом

        Примеры использования

        1. Once there was a boy. He was—let us say—something like fourteen years old; long and loose-jointed and towheaded. He wasn't good for much, that boy.
          Жил на свете мальчик — долговязый, тощий, со светлыми, будто выгоревшими волосами. Не так уж мало он успел прожить на свете — лет четырнадцать, а проку от него было немного.
          Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции. Сельма Лагерлёф, стр. 1
        2. “You are like a murderer—you are like a slave-driver—you are like the Roman emperors!”
          - Ты - как убийца, как надсмотрщик над рабами, ты - как римский император!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
        3. One arranged her flower bed in the form of a whale; another preferred to make hers like the figure of a little mermaid; while the youngest child made hers round, like the sun, and in it grew flowers as red as his rays at sunset.
          Одна сделала себе цветочную грядку в виде кита, другой захотелось, чтобы ее грядка была похожа на русалочку, а самая младшая сделала себе грядку круглую, как солнце, и засадила ее ярко-красными цветами.
          Русалочка. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
      2. возможно, вероятно;
        like enough , as like as not очень возможно;
        very like весьма вероятно
      3. разговорное — так сказать, как бы;
        I had like to have fallen я чуть не упал

        Примеры использования

        1. and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain.
          и она вместе с Джаспером, блондином, выглядят болезненно.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 3
    3. предлогlike anything , like mad разговорное стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно;
      do not talk like that не говорите так;
      to run like mad бежать очень быстро, как угорелый

      Примеры использования

      1. Their eyes were close together and non-protruding; their ears were high set, but more laterally located than those of the Martians, while their snouts and teeth were strikingly like those of our African gorilla.
        Глаза их были посажены близко один к другому и не вращались, уши помещались высоко, но более по бокам головы, чем у зеленых марсиан, их зубы и морды были точно такие же, как у нашей африканской гориллы.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 33
    4. существительное — нечто подобное, равное, одинаковое;
      and the like и тому подобное;
      did you ever hear the like ? слышали ли вы что-л. подобное?;
      we shall not look upon his like again такого человека, как он, нам не видать больше;
      the likes of us (them , etc.) разговорное такие люди, как мы (они и т.п.) like cures like клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись
  2. like uk/us[lk]
    1. глагол
      1. нравиться, любить;
        I like that ! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия);
        to like dancing любить танцевать;
        she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит;
        do as you like делайте, как вам угодно;
        I should (или would ) like я хотел бы, мне хотелось бы

        Примеры использования

        1. And it seemed as if the waves nodded to her in a strange manner. Then she took off her red shoes, which she liked better than anything else, and threw them both into the river, but they fell near the bank, and the little waves carried them back to the land, just as if the river would not take from her what she loved best, because they could not give her back little Kay.
          И девочке почудилось, что волны как-то странно кивают ей; тогда она сняла свои красные башмачки, первую свою драгоценность, и бросила их в реку. Но они упали как раз у берега, и волны сейчас же вынесли их на сушу, — река как будто не хотела брать у девочки ее драгоценность, так как не могла вернуть ей Кая.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 9
        2. "I've heard a lot about your spread, Mrs. Blackwell. I'd sure like to see it."
          – Много слышал о вашем поместье, миссис Блэкуэлл, и давно хотел увидеть.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 244
        3. And like most of my colleagues,
          И, как и многие мои коллеги,
          Субтитры видеоролика "Мозг может восстанавливать сам себя — с некоторой помощью. Jocelyne Bloch", стр. 1
      2. хотеть (в отриц. предложениях);
        I don't like to disturb you я не хочу вас беспокоить

        Примеры использования

        1. What we'd really like is a quick fix
          Мы предпочитаем сиюминутные решения
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        2. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
          С одной из полок Алиса сумела на лету снять банку, на которой красовалась этикетка: "АПЕЛЬСИНОВОЕ ВАРЕНЬЕ". Банка, увы, была пуста, но, хотя Алиса и была сильно разочарована, она, опасаясь ушибить кого-нибудь, не бросила ее, а ухитрилась опять поставить банку на какую-то полку.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
    2. существительное, множественное число — склонности, влечения;
      likes and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии

      Примеры использования

      1. You could see them at street corners, in cafés or friends’ houses, listless, indifferent, and looking so bored that, because of them, the whole town seemed like a railway waiting-room.
        А теперь где бы их ни встречали: на перекрестке, у друзей или в кафе, невозмутимых и немного рассеянных, взгляд у них был такой скучающий, что весь наш город казался сплошным залом ожидания.
        Чума. Альбер Камю, стр. 155
      2. We've had them before. We know what it's like.
        Поэтому вы знаете, в чём их особенности.
        Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов