показать другое слово

Слово "reward". Англо-русский словарь Мюллера

  1. reward [rɪˈwɔ:d]
    1. существительное
      1. награда

        Примеры использования

        1. I fancy I really am: I tell you these things for nothing and don't even expect a reward for it, he-he!
          Уж кажется, что вполне: этакие-то вещи вам задаром сообщаю, да еще награждения за это не требую, хе-хе!
          Преступление и наказание, Часть четвертая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 64
        2. As a reward for their exertions, they received a piece of linen, a sack of maize, half a roast goose, or something similar.
          В награду получали они кусок полотна, или мешок проса, или половину вареного гуся и тому подобное.
          Вий. Гоголь Николай Васильевич, стр. 3
        3. Besides this earth, and besides the race of men, there is an invisible world and a kingdom of spirits: that world is round us, for it is everywhere; and those spirits watch us, for they are commissioned to guard us; and if we were dying in pain and shame, if scorn smote us on all sides, and hatred crushed us, angels see our tortures, recognise our innocence (if innocent we be: as I know you are of this charge which Mr. Brocklehurst has weakly and pompously repeated at second-hand from Mrs. Reed; for I read a sincere nature in your ardent eyes and on your clear front), and God waits only the separation of spirit from flesh to crown us with a full reward.
          Кроме нашей земли, кроме человеческого рода, существует незримый мир, царство духов. Этот мир окружает нас, он повсюду; и духи оберегают нас, их дело - стоять на страже; и хотя бы мы умирали от стыда и горя, хотя бы нас окружало презрение и ненависть угнетала бы нас, - ангелы видят наши мучения, они скажут, что мы не виноваты (если это действительно так; а я знаю, что ты невиновна и что низкое обвинение мистера Брокльхерста исходит от миссис Рид; сразу же увидела по твоим горящим глазам, по твоему чистому лбу, что у тебя правдивая душа). А бог только ждет, когда наш дух отделится от плоти, чтобы увенчать нас всей полнотою награды.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 71
      2. вознаграждение;
        in reward for smth. в награду за что-л.

        Примеры использования

        1. “ ‘Keep your forgiveness for those who ask for it,’ he answered, turning away from me with a sneer. I saw that he was too hardened for any words of mine to influence him. There was but one way for it. I called in the inspector and gave him into custody. A search was made at once not only of his person but of his room and of every portion of the house where he could possibly have concealed the gems; but no trace of them could be found, nor would the wretched boy open his mouth for all our persuasions and our threats. This morning he was removed to a cell, and I, after going through all the police formalities, have hurried round to you to implore you to use your skill in unravelling the matter. The police have openly confessed that they can at present make nothing of it. You may go to any expense which you think necessary. I have already offered a reward of £1000. My God, what shall I do! I have lost my honour, my gems, and my son in one night. Oh, what shall I do!”
          — Приберегите свое прощение для тех, кто в нем нуждается, — сказал он высокомерно и отвернулся. Я видел, что он крайне ожесточен, и понял, что дальнейшие уговоры бесполезны. Оставался один выход. Я пригласил инспектора, и тот взял Артура под стражу. Полицейские немедленно обыскали Артура и его комнату, обшарили каждый закоулок в доме, но обнаружить драгоценные камни не удалось, а негодный мальчишка не раскрывал рта, несмотря на наши увещевания и угрозы. Сегодня утром его отправили в тюрьму. А я, закончив формальности, поспешил к вам. Умоляю вас применить все свое искусство, чтобы раскрыть это дело. В полиции мне откровенно сказали, что в настоящее время вряд ли смогут чем-нибудь помочь мне. Я не остановлюсь ни перед какими расходами. Я уже предложил вознаграждение в тысячу фунтов… Боже! Что же мне делать? Я потерял честь, состояние и сына в одну ночь… О, что мне делать?!
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 11
        2. First, Issue a Reward.
          Во-первых, дать объявление о Вознаграждении.
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 17
        3. If you had offered to divide the reward you would not have lost—"
          Предложи вы ему поделить пополам обещанную в газете награду, вы не потеряли бы...
          Поросячья этика. О. Генри, стр. 10
    2. глагол
      1. награждать

        Примеры использования

        1. 'He has read the master's work,' said Matthew Levi, 'and asks you to take the master with you and reward him with peace.
          – Он прочитал сочинение мастера, – заговорил Левий Матвей, – и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 370
        2. Rewarding the waifs royally, one rouble each (except for the herald from Varsonofefsky Street, who had forgotten the number and was told to come back the next day), the technical adviser went back inside and, ignoring the many questions put to him by the disgraced chairman of the board, began to scheme.
          Наградив беспризорных по-царски – рубль на гонца, не считая вестника с Варсонофьевского переулка, забывшего номер дома (ему было велено явиться на другой день пораньше), – технический директор вернулся домой и, не отвечая на расспросы осрамившегося председателя правления, принялся комбинировать.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 156
        3. The gentleman noticed the dog’s devotion as they passed the fire station window, out of which came the pleasant sound of a French horn, and rewarded him with a second piece that was an ounce or two smaller.
          Господин оценил преданность и у самой пожарной команды, у окна, из которого слышалось приятное ворчание валторны, наградил пса вторым куском поменьше, золотников на пять.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 7
      2. вознаграждать; воздавать должное

        Примеры использования

        1. What is the use of time, rewards of merit, medals, crosses, Monthyon prizes, if they do not lead society towards more complete perfection?
          Для чего же и существует течение времени, всякие меры поощрения, медали, ордена, Монтионовские премии, как не для того, чтобы вести общество к наивысшему совершенству?
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 141
        2. The mistress of the ball will be rewarded a hundredfold for that.
          Сторицей будет вознаграждена за это хозяйка бала!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 267
        3. Bologna turned out to be the most rewarding event in Captain Black’s life since the day Major Duluth was killed over Perugia and he was almost selected to replace him.
          После гибели над Перуджей майора Дулута, когда капитан Блэк чуть было не занял место командира, приказ о налете на Болонью оказался самым праздничным событием в его жизни.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 114

Поиск словарной статьи