StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 370 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

Kindly consider the question: what would your good do if evil did not exist, and what would the earth look like if shadows disappeared from it?
Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?
Shadows are cast by objects and people.
Ведь тени получаются от предметов и людей.
Here is the shadow of my sword.
Вот тень от моей шпаги.
Trees and living beings also have shadows.
Но бывают тени от деревьев и от живых существ.
Do you want to skin the whole earth, tearing all the trees and living things off it, because of your fantasy of enjoying bare light?
Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из за твоей фантазии наслаждаться голым светом?
You're a fool.'
Ты глуп.
'I won't argue with you, old sophist,' replied Matthew Levi.
– Я не буду с тобой спорить, старый софист, – ответил Левий Матвей.
'You also cannot argue with me, for the reason I've already mentioned: you're a fool,' Woland replied and asked:
"Well, make it short, don't weary me, why have you appeared?'
– Ты и не можешь со мной спорить, по той причине, о которой я уже упомянул, – ты глуп, – ответил Воланд и спросил: – Ну, говори кратко, не утомляя меня, зачем появился?
'He sent me.'
– Он прислал меня.
'What did he tell you to say, slave?'
– Что же он велел передать тебе, раб?
'I'm not a slave,' Matthew Levi replied, growing ever angrier,
'I'm his disciple.'
– Я не раб, – все более озлобляясь, ответил Левий Матвей, – я его ученик.
'You and I speak different languages, as usual,' responded Woland, 'but the things we say don't change for all that.
– Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, – отозвался Воланд, – но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются.
And so? ...'
Итак…
'He has read the master's work,' said Matthew Levi, 'and asks you to take the master with you and reward him with peace.
– Он прочитал сочинение мастера, – заговорил Левий Матвей, – и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем.
Is that hard for you to do, spirit of evil?'
Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?
'Nothing is hard for me to do,' answered Woland, 'you know that very well.'
He paused and added:
'But why don't you take him with you into the light?'
– Мне ничего не трудно сделать, – ответил Воланд, – и тебе это хорошо известно. – Он помолчал и добавил: – А что же вы не берете его к себе, в свет?
'He does not deserve the light, he deserves peace,' Levi said in a sorrowful voice.
– Он не заслужил света, он заслужил покой, – печальным голосом проговорил Левий.
'Tell him it will be done,' Woland replied and added, his eye flashing:
'And leave me immediately.'
– Передай, что будет сделано, – ответил Воланд и прибавил, причем глаз его вспыхнул: – И покинь меня немедленно.
'He asks that she who loved him and suffered because of him also be taken with him,' Levi addressed Woland pleadingly for the first time.
– Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из за него, вы взяли бы тоже, – в первый раз моляще обратился Левий к Воланду.
'We would never have thought of it without you.
– Без тебя бы мы никак не догадались об этом.
Go.'
Уходи.
Matthew Levi disappeared after that, and Woland called Azazello and ordered him:
Левий Матвей после этого исчез, а Воланд подозвал к себе Азазелло и приказал ему:
'Fly to them and arrange it all.'
– Лети к ним и все устрой.
Azazello left the terrace, and Woland remained alone.
Азазелло покинул террасу, и Воланд остался один.
But his solitude did not last.
Но одиночество его не было продолжительным.
Over the flags of the terrace came the sound of footsteps and animated voices, and before Woland stood Koroviev and Behemoth.
Послышался на плитах террасы стук шагов и оживленные голоса, и перед Воландом предстали Коровьев и Бегемот.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 20 оценках: 4 из 5 1