показать другое слово

Слово "matter". Англо-русский словарь Мюллера

  1. matter [ˈmætə]
    1. существительное
      1. вещество

        Примеры использования

        1. The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.
          Путешественник по Времени (будем называть его так) рассказывал нам невероятные вещи.
          Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 1
        2. And when we focus on what matters,
          И когда мы фокусируемся на том, что важно,
          Субтитры видеоролика "Как контролировать своё личное время. Laura Vanderkam", стр. 7
        3. When matter approaches a black hole,
          Когда материя приближается к чёрной дыре,
          Субтитры видеоролика "Может ли чёрная дыра поглотить Землю? — Фабио Пакуччи. Fabio Pacucci", стр. 1
      2. философия — материя

        Примеры использования

        1. With infinite complacency men went to and fro over this globe about their little affairs, serene in their assurance of their empire over matter.
          С бесконечным самодовольством сновали люди по всему земному шару, занятые своими делишками, уверенные в своей власти над материей.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 1
        2. In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence.
          На своем веку я много встречал разных серьезных людей.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 2
        3. At the other end of the scale, He introduces into matter that obscene invention the organism, in which the parts are perverted from their natural destiny of competition and made to co-operate.
          А с другой стороны, Он вводит такое бессовестное изобретение, как организм, в котором все части отвращены от своего естественного назначения - соревноваться - и приведены к согласию.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 47
      3. материал

        Примеры использования

        1. Well, Sergeant, you had better compose your mind, and think of other matters; for, when a vessel is about to enter a strange port, it is more prudent to think of the anchorage inside than to be under-running all the events that have turned up during the v'y'ge. There's the log-book expressly to note all these matters in; and what stands there must form the column of figures that's to be posted up for or against us.
          Но теперь тебе лучше собраться с мыслями, сержант, и подумать о другом. Когда корабль входит в незнакомую гавань, благоразумнее подумать, как стать на якорь, чем перебирать все события, приключившиеся в пути; на то имеется вахтенный журнал, куда все заносится, и что там вписано, будет говорить "за" или "против" нас… А вот и Следопыт!
          Следопыт. Джеймс Фенимор Купер, стр. 427
        2. He experienced no suffering from estrangement—no yearning after reconciliation; and though, more than once, my fast falling tears blistered the page over which we both bent, they produced no more effect on him than if his heart had been really a matter of stone or metal.
          Он, видимо, не страдал от нашей отчужденности, не стремился к примирению; и хотя мои слезы не раз начинали капать на страницу, над которой мы оба склонялись, они производили на него не больше впечатления, чем если бы сердце у него было каменное или железное.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 464
        3. I need not narrate in detail the further struggles I had, and arguments I used, to get matters regarding the legacy settled as I wished.
          Нет нужды подробно рассказывать о борьбе, которую мне затем пришлось выдержать, о доводах, которые я приводила, чтобы разрешить вопрос наследства так, как мне хотелось.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 437
      4. сущность; содержание;
        form and matter форма и содержание

        Примеры использования

        1.   In regard to the matter on which you consulted me, full inquiries have been made, with no result.
          «В отношении того дела, по которому Вы ко мне обращались, проведено полное расследование, но безрезультатно.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 11
        2. The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium.
          Для художника нравственная жизнь человека -- лишь одна из тем его творчества. Этика же искусствав совершенном при- менении несовершенных средств.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. As a matter of fact, the scar was the only way I could tell it was Eve instead of Alexandra.
          Собственно говоря, только по этому шраму я и смог отличить Ив от Александры.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 405
      5. предмет (обсуждения и т.п.)

        Примеры использования

        1. The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.
          Путешественник по Времени (будем называть его так) рассказывал нам невероятные вещи.
          Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 1
        2. Reserving judgments is a matter of infinite hope.
          Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
        3. That matter is with me; and that we may see the matter more plainly, I, the man, have brought here a little of the Red Flower which ye, dogs, fear."
          За вас буду решать я, и чтобы вы могли видеть это яснее, я, человек, принёс сюда частицу Красного Цветка, которого вы, собаки, боитесь!
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 19
      6. вопрос, дело;
        it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
        a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос;
        a matter of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
        it is a matter of a few hours (days , weeks , etc.) это дело нескольких часов (дней, недель и т.п.);
        a matter of taste (habit , etc.) дело вкуса (привычки и т.п.);
        money matters денежные дела;
        as matters stand при существующем положении (дел);
        what's the matter ? в чём дело?, что случилось?;
        what's the matter with you ? что с вами?

        Примеры использования

        1. No reference to the matter at all, either in word or writing?’
          Никогда не упоминать об этом деле ни устно, ни письменно?
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 7
        2. "These are dreadful and important matters!
          — Это очень важная и опасная информация!
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 56
        3. Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category.
          Не сомневаюсь, что и это дело окажется столь же невинным.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      7. повод (of , for )

        Примеры использования

        1. Reserving judgments is a matter of infinite hope.
          Сдержанность в суждениях — залог неиссякаемой надежды.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
        2. “There will call upon you to-night, at a quarter to eight o’clock,” it said, “a gentleman who desires to consult you upon a matter of the very deepest moment. Your recent services to one of the royal houses of Europe have shown that you are one who may safely be trusted with matters which are of an importance which can hardly be exaggerated. This account of you we have from all quarters received. Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask.”
          «Сегодня вечером, без четверти восемь, — говорилось в записке, — к Вам придет джентльмен, который хочет получить у Вас консультацию по очень важному делу. Услуги, оказанные Вами недавно одному из королевских семейств Европы, показали, что Вам можно доверять дела чрезвычайной важности. Такой отзыв о Вас мы со всех сторон получали. Будьте дома в этот час и не подумайте ничего плохого, если Ваш посетитель будет в маске».
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4
      8. медицина, особ. терапия — гной
      9. типографское дело — рукопись; оригинал;
        in the matter of... что касается...;
        for that matter , for the matter of that что касается этого; в этом отношении; коли на т.п.шло;
        no matter безразлично; всё равно, неважно;
        no matter what несмотря ни на что; что бы ни было

        Примеры использования

        1. But mattered to me. I could down tools and tell them go to hell.
          Но для меня эта разница существенна; ведь я мог в любой момент сложить свои инструменты и послать их всех к чертовой матери.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 3
        2. The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium.
          Для художника нравственная жизнь человека -- лишь одна из тем его творчества. Этика же искусствав совершенном при- менении несовершенных средств.
          Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 1
        3. Not that it matters now—now that we've come to the parting of the ways."
          К тому же сейчас мне это безразлично – все уже позади.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 119
    2. глагол
      1. иметь значение;
        it doesn't matter это не имеет значения; неважно, ничего

        Примеры использования

        1. "It doesn't matter," She was up in the bathroom now, and he heard the water running, and the swallowing sound she made.
          - Да это же не имеет никакого значения.- Она, очевидно, встала и вышла в ванную. Монтэг слышал плеск воды, льющейся из 'крана, затем глотки - она запивала водой таблетки.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 33
        2. I broke it, though, the same week I made it--the same night, as a matter of fact.
          И сам же нарушил это правило - в ту же неделю, даже в тот же вечер, по правде говоря.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 62
        3. "That doesn't matter.
          — Все равно.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
      2. гноиться

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share