показать другое слово

Слово "suit". Англо-русский словарь Мюллера

  1. suit [sju:t]
    1. существительное
      1. мужской костюм (тж. suit of clothes );
        a suit of dittos полный костюм из одного материала;
        dress suit мужской вечерний костюм;
        a two-piece suit дамский костюм (юбка и жакет)

        Примеры использования

        1. He was dressed neatly enough in a black suit. It was not worn but shabby; it looked as if it had been neither pressed nor brushed since he had had it.
          Одет этот мужчина был более или менее сносно: на нем был черный костюм, не поношенный, но какой-то неопрятный — казалось, с момента покупки его не касались ни щеткой, ни утюгом.
          Сон. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
        2. in this suit,
          в этом костюме
          Субтитры видеоролика "Я выпрыгнул из стратосферы. Посмотрите, как это было. Alan Eustace", стр. 2
        3. Also, incidentally, having returned to his place, into his grey striped suit, Prokhor Petrovich fully approved of all the resolutions the suit had written during his short-term absence.
          Еще кстати: вернувшись на свое место, в свой серый полосатый костюм, Прохор Петрович совершенно одобрил все резолюции, которые костюм наложил во время его кратковременного отсутствия.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 342
      2. набор, комплект

        Примеры использования

        1. For one thing, it may save you an extraordinary amount of time trying on ideas that don't suit you, aren't becoming to you.
          И это поможет тебе не затрачивать много времени на то, чтобы прилаживать к себе какой-нибудь образ мышления, который тебе совершенно не годится, не идет тебе.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 192
        2. Put these space suits on. We're going outside.
          Надевайте скафандры! Выходим наружу!
          Субтитры фильма "Вспомнить всё / Total Recall (1990-06-01)", стр. 14
      3. прошение; ходатайство о помиловании;
        to grant smb.'s suit исполнить чью-л. просьбу;
        to make suit to смиренно просить;
        to press one's suit настоятельно просить {см. тж. suit 1, 4}
      4. сватовство; ухаживание;
        to plead (или to press ) one's suit with smb. вышедший из употребления; архаизм добиваться чьей-л. благосклонности {см. тж. suit 1, 3};
        to prosper in one's suit добиться успеха в сватовстве

        Примеры использования

        1. 'I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!' and a Canary called out in a trembling voice to its children,
          - Я непростительно тут засиделась,- объяснила она,- вечерняя сырость для моего горла - просто яд! Верная ангина. Домой, домой! Канарейка дрожащим голоском созывала своих детишек.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
        2. His sense of her inferiority—of its being a degradation—of the family obstacles which had always opposed to inclination, were dwelt on with a warmth which seemed due to the consequence he was wounding, but was very unlikely to recommend his suit.
          Его взволнованные рассуждения о существовавшем между ними неравенстве, об ущербе, который он наносил своему имени, и о семейных предрассудках, до сих пор мешавших ему открыть свои чувства, убедительно подтверждали силу его страсти, но едва ли способствовали успеху его признания.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 161
      5. юридический, правовой — тяжба, процесс;
        to bring (или to institute ) a suit against smb. предъявить иск кому-л.;
        to be at suit судиться

        Примеры использования

        1. The next few years were kept lean by the suing, and the drain stopped only when he lost the suit.
          После этого Гамильтоны еще несколько лет сидели на голодном пайке, потому что Самюэл судился, и утечка из семейного бюджета прекратилась только когда Самюэл проиграл процесс.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 48
      6. карточный термин — масть;
        to follow suit ходить в масть; в переносном значении следовать примеру; подражать;
        long (short ) suit сильная (слабая) масть

        Примеры использования

        1. Gathering up her despised money the American woman followed suit, followed by the other one like a sheep.
          За ним, собрав презренные динары, двинулась американка, а за ней дама с овечьим лицом.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 18
      7. согласие, гармония;
        in suit with smb. заодно с кем-л.;
        of a suit with сходный, гармонирующий с чем-л.

        Примеры использования

        1. How can they suit each other?
          Неужели они могут друг с другом ладить?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 69
        2. Gabriel had played his trump; and those of us who could not follow suit were arraigned for examination.
          Гавриил протрубил в трубу, и те из нас, кто не сразу откликнулся на его призыв, были притянуты к допросу.
          Неоконченный рассказ. О. Генри, стр. 1
    2. глагол
      1. удовлетворять требованиям; быть удобным, устраивать;
        will that time suit you ? это время вас устроит?;
        to suit oneself выбирать по вкусу;
        suit yourself делайте, как вам нравится

        Примеры использования

        1. He did not snarl at her, nor show his teeth, when any leap of hers chanced to put her in advance of him. On the contrary, he seemed kindly disposed toward her—too kindly to suit her, for he was prone to run near to her, and when he ran too near it was she who snarled and showed her teeth.
          Вожак не рычал и не огрызался на волчицу, когда случайный скачок выносил ее вперед, -- напротив, он, по-видимому, был очень расположен к ней, потому что старался все время бежать рядом. А ей это не нравилось, и она рычала и скалила зубы, не подпуская его к себе.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 28
        2. “What day would suit you?”
          — В какой день вам удобно?
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 62
        3. Oh! A suit or a dress. Probably a suit. Fine. Okay. I like that.
          Костюм или платье. - Наверное костюм. - О, стильно! Одобряю.
          Субтитры фильма "Простые сложности / It's Complicated (2009-12-25)", стр. 1
      2. быть полезным, пригодным;
        meat does not suit me мясо мне вредно

        Примеры использования

        1. 'I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!' and a Canary called out in a trembling voice to its children,
          - Я непростительно тут засиделась,- объяснила она,- вечерняя сырость для моего горла - просто яд! Верная ангина. Домой, домой! Канарейка дрожащим голоском созывала своих детишек.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
        2. “Now a pawnbroker’s business is mostly done of an evening, Mr. Holmes, especially Thursday and Friday evening, which is just before pay-day; so it would suit me very well to earn a little in the mornings. Besides, I knew that my assistant was a good man, and that he would see to anything that turned up.
          Так как в ссудных кассах главная работа происходит по вечерам, мистер Холмс, особенно по четвергам и по пятницам, накануне получки, я решил, что недурно будет заработать кое-что в утренние часы. Тем более, что помощник мой — человек надежный и вполне может меня заменить, если нужно.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 9
        3. I will be an abbe if it suits me.
          Я стану аббатом, если сочту нужным.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 29
      3. годиться; соответствовать, подходить;
        he is not suited to be (или for ) a teacher учителя из него не получится

        Примеры использования

        1. 'Well then, I ought to suit you, dear.
          -- Ну, тогда я тебе подхожу, милый.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 121
        2. She began now to comprehend that he was exactly the man who, in disposition and talents, would most suit her.
          Лишь теперь стала она понимать, что он был как раз тем человеком, который больше всего подходил ей по своему нраву и склонностям.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 266
        3. 'I really must be getting home; the night-air doesn't suit my throat!' and a Canary called out in a trembling voice to its children,
          - Я непростительно тут засиделась,- объяснила она,- вечерняя сырость для моего горла - просто яд! Верная ангина. Домой, домой! Канарейка дрожащим голоском созывала своих детишек.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 16
      4. быть к лицу

        Примеры использования

        1. "Yes; a pallor that suits you admirably, mother, but which did not the less alarm my father and myself."
          – Это вам к лицу, но мы с отцом испугались.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 11
        2. “Wedlock suits you,” he remarked. “I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you.”
          — Семейная жизнь вам на пользу, — заметил он. — Я думаю, Уотсон, что с тех пор, как я вас видел, вы пополнели на семь с половиной фунтов.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      5. приспосабливать;
        to suit the action to the word подкреплять слова делами; приводить в исполнение; сказано - сделано

        Примеры использования

        1. “I have no data yet. It is a capital mistake to theorise before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. But the note itself. What do you deduce from it?”
          — У меня пока нет никаких данных. Теоретизировать, не имея данных, опасно. Незаметно для себя человек начинает подтасовывать факты, чтобы подогнать их к своей теории, вместо того чтобы обосновывать теорию фактами. Но сама записка! Какие вы можете сделать выводы из записки?
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share