показать другое слово

Слово "ride". Англо-русский словарь Мюллера

ride + rode + ridden (неправильный глагол)
  1. ride [rd]
    1. существительное
      1. прогулка, поездка, езда (верхом, на машине, на велосипеде и т.п.);
        to go for a ride прокатиться

        Примеры использования

        1. She was going in the direction of the city hall and she grudgingly gave Scarlett a ride.
          Она направлялась в сторону городской ратуши и, поворчав, согласилась подвезти Скарлетт.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 59
        2. I am afraid you have had a tedious ride; John drives so slowly; you must be cold, come to the fire.”
          Боюсь, что вы очень устали с дороги. Джон ведь везет так медленно, и вы, наверное, озябли? Подойдите к огню.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 102
        3. With no money for rides,
          Часто, без денег на поездки,
          Субтитры видеоролика "Африканские фотозарисовки из парящего шезлонга. George Steinmetz", стр. 1
      2. дорога, аллея (особ. для верховой езды)
      3. аттракцион для катания (колесо обозрения, карусель и т.п.) to take smb. for a ride американский, употребляется в США сленг; жаргон a> убить, прикончить кого-л.; b> обмануть, надуть, одурачить кого-л.

        Примеры использования

        1. We’re going to take you for a ride, Ratchett. Some time soon. We’re going to GET you – see?
          «Рэтчетт, мы тебя прихлопнем вскорости. Знай, тебе от нас не уйти!»
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 35
        2. You're gonna miss your ride.
          И лошадь твою займут.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 215
    2. глагол
      1. ехать верхом; сидеть верхом (на чём-л.);
        to ride full speed скакать во весь опор;
        to ride a race участвовать в скачках;
        to ride a horse to death загнать лошадь;
        to ride a joke to death шутливый; комический заездить шутку

        Примеры использования

        1. They met us at Station East and hardly gave time to get p-suits off--was return from Earthside over again, screaming mobs and being ridden on shoulders.
          Нас встретили на станции "Восточная" и едва дали нам время, чтобы стянуть с себя скафандры. Все было в точности как после нашего возвращения с Земли - толпы орали, нас тащили на плечах, в том числе и девушек.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 347
        2. Young Jefferson Hope rode on with his companions, gloomy and tacitum.
          Джефферсон Хоуп-младший вернулся к своим спутникам. Он был угрюм и молчалив.
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 80
        3. The moon shone clear above them, and they rode swiftly abreast, taking that course which the maid must needs have taken if she were to reach her own home.
          Луна сияла ярко, преследователи скакали все в ряд по тому пути, каким, по их расчетам, должна была бежать девица, если она имела намерение добраться до отчего дома.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      2. ехать (в автобусе, в трамвае, на велосипеде, в поезде и т.п.)

        Примеры использования

        1. But there was an added drag now from the easterly breeze and the old man rode gently with the small sea and the hurt of the cord across his back came to him easily and smoothly.
          Восточный ветерок подгонял ее, и старик тихонько покачивался на невысоких волнах, легко и незаметно перенося боль от веревки, врезавшейся ему в спину.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 37
        2. “Oh, for a ride!” squeals Niura. “Oh, uncle! Oh you swell coachman!” she cries out, hanging over the window sill. “Give a poor little girlie a ride… Give us a ride for love.”
          – Вот бы прокатиться! – взвизгивает Нюра. – Дяденька-лихач, а дяденька-лихач, – кричит она, перевешиваясь через подоконник, – прокатай бедную девчоночку... Прокатай за любовь...
          Яма. Александр Куприн, стр. 33
        3. Everything walked, rode and marched to the new tram depot from where at exactly one o'clock the first electric tram in Stargorod was due to move off.
          Все шло, ехало, валило и маршировало к новому трамвайному депо, из которого ровно в час дня должен был выйти первый в Старгороде электрический трамвай.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 85
      3. катать(ся), качать(ся);
        to ride a child on one's foot качать ребёнка на ноге

        Примеры использования

        1. They'd even put bed sheets on their horses and ride around.
          Они даже на своих лошадей накидывали белые простыни.
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 1
      4. парить; плыть; скользить;
        the moon was riding high луна плыла высоко;
        the ship rides the waves судно скользит по волнам
      5. стоять на якоре;
        the ship rides (at anchor ) корабль стоит на якоре

        Примеры использования

        1. She rose up in the middle of the ward, as a bark just moored and unloaded rides high in a bay, a bark that crosses the sea of death to the land of life with new souls, migrating here from no one knows where.
          Тоня возвышалась посреди палаты, как высилась бы среди бухты только что причаленная и разгруженная барка, совершающая переходы через море смерти к материку жизни с новыми душами, переселяющимися сюда неведомо откуда.
          Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 113
      6. управлять; подавлять; терроризировать
      7. угнетать; одолевать (о чувствах, сомнениях и т.п.)
      8. быть пригодным для верховой езды (о грунте)
      9. весить (о жокее)
      10. разговорное — издеваться, дразнить, изводить

        Примеры использования

        1. A team was going through a drill, showing they could throw a temporary lock around one that had been damaged, and one of these pinheads stood by and rode them loudly.
          Какая-то команда занималась учениями, отрабатывая строительство временного шлюза вокруг поврежденного старого, а один из этих кретинов стоял и прямо-таки надрывал животик, хохоча над своими же грубыми насмешками.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 181
      11. разговорное — жестоко критиковать

        Примеры использования

        1. Pickering had ridden Ekstrom and NASA for years now, trying to control privacy policy, lobbying for different mission priorities, and railing against NASA’s escalating failure ratio.
          Уже много лет директор НРУ терроризировал НАСА, пытаясь оказывать давление на политику секретности, отстаивая приоритет отдельных миссий и резко критикуя растущее количество неудач и откровенных провалов.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 260
      12. пускать на самотёк; не вмешиваться;
        let it ride пусть будет как будет

        Примеры использования

        1. "But her friends turned in an alarm earlier, that I let ride.
          - А еще раньше то же самое сделали ее приятельницы, только я не хотел торопиться.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 90
      13. быть обусловленным (чем-л.); зависеть от (on )
      14. импровизировать (о джазе);
        ride at направлять на;
        to ride one's horse at a fence вести лошадь на барьер;
        ride down a> нагонять, настигать верхом; b> сшибить с ног, задавить;
        ride out a> благополучно перенести (шторм - о корабле); b> выйти из затруднительного положения;
        to ride for a fall a> нестись как безумный, неосторожно ездить верхом; b> действовать безрассудно; обрекать себя на неудачу;
        to ride off on a side issue заговорить о второстепенном, чтобы увильнуть от главного (вопроса);
        to ride the whirlwind держать в руках и направлять что-л. (восстание и т.п.)

        Примеры использования

        1. Just ride it out.
          Так пользуйтесь этим, оседлайте волну!
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 20

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share