показать другое слово

Слово "ripple". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. ripple [ˈrɪpl]
    1. существительное
      1. рябь, зыбь

        Примеры использования

        1. I left it there, with the water rippling round it, under the still stars, and giving it a wide berth pursued my way towards the yellow glow of the house; and presently, with a positive effect of relief, came the pitiful moaning of the puma, the sound that had originally driven me out to explore this mysterious island.
          Там я и оставил его, около плещущей воды, под тихим светом мерцающих звезд, и, далеко обойдя это место, продолжал путь к желтому огоньку. С чувством глубокого облегчения я вскоре услыхал жалобный вой пумы, тот самый вой, который заставил меня уйти бродить по таинственному острову.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 42
        2. There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass com-ing from that direction also.
          Такое же тихое завывание раздавалось и с противоположной, южной стороны. Дядя Генри и Дороти обернулись на новый шум и увидели, что и там трава волнуется, словно море.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 2
        3. The Martians stared back up at them for a long, long silent time from the rippling water… END
          Долго, долго из журчащей воды на них безмолвно смотрели марсиане…
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 184
      2. волнистость (волос)

        Примеры использования

        1. There was the same rich, full, dark eye, with its long lashes; the same ripples of silky black hair.
          На смуглых щеках ее проступил заметный румянец, еще более сгустившийся, когда она поймала на себе беззастенчивый, полный восхищения взгляд незнакомого человека, сидевшего за хозяйским столом.
          Хижина дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу, стр. 4
        2. There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass com-ing from that direction also.
          Такое же тихое завывание раздавалось и с противоположной, южной стороны. Дядя Генри и Дороти обернулись на новый шум и увидели, что и там трава волнуется, словно море.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 2
        3. The Frenchman was less interested in Sarah's medical achievements than in the black hair that rippled back from her forehead and the beautifully shaped red mouth.
          Француза куда меньше интересовали медицинские достижения Сары, чем ее вьющиеся черные волосы и красивой формы алый рот.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 5
      3. журчание;
        a ripple of laughter серебристый смех

        Примеры использования

        1. The silence of St. Peter’s Square broke with a ripple at first.
          По толпе на площади Святого Петра прокатился какой-то шелест.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 386
        2. The exhilarating ripple of her voice was a wild tonic in the rain.
          Журчание ее голоса влилось в шум дождя, как бодрящий эликсир.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 65
        3. I was amazed at the calm way in which he rippled on.
          Удивительно неторопливо журчала его речь!
          Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      4. пульсация

        Примеры использования

        1. Without words said, a wave of understanding rippled through the crowd.
          Без всяких слов по толпе прокатилась волна понимания.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 176
    2. глагол
      1. покрывать(ся) рябью

        Примеры использования

        1. They became peaceful by degrees until they were like a quiet pond rippled by gold and black flashes.
          Постепенно глаза стали спокойными, пока не превратились в озерную гладь, мерцающую золотыми и черными искрами.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 89
        2. His binary read-out lights rippled back and forth--a chuckle.
          - Огоньки на его панели замигали, будто рябью подернулись: Майк хихикнул.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 5
        3. The guitar jingled furiously, heels tapped spasmodically on the floor, plates and dishes rattled on the table and in the cupboard, while Tsiganok blazed amidst the kitchen lights, swooping like a kite, waving his arms like the sails of a windmill, and moving his feet so quickly that they seemed to be stationary; then he stooped to the floor, and spun round and round like a golden swallow, the splendor of his silk blouse shedding an illumination all around, as it quivered and rippled, as if he were alight and floating in the air.
          Бешено звенела гитара, дробно стучали каблуки, на столе и в шкапу дребезжала посуда, а среди кухни огнём пылал Цыганок, реял коршуном, размахнув руки, точно крылья, незаметно передвигая ноги; гикнув, приседал на пол и метался золотым стрижом, освещая всё вокруг блеском шёлка, а шёлк, содрогаясь и струясь, словно горел и плавился.
          Детство. Максим Горький, стр. 34
      2. струиться

        Примеры использования

        1. She moved her head under his hand and smiled up at him and he felt the thick but silky roughness of the cropped head rippling between his fingers.
          Она повела головой и улыбнулась, подняв на него глаза, и он чувствовал под пальцами густую и в то же время шелковистую щеточку ее стриженых волос.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 70
        2. His lights rippled, he gave a subdued chuckle.
          Замигали огоньки - Майк издал приглушенный смешок.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 113
        3. Without words said, a wave of understanding rippled through the crowd.
          Без всяких слов по толпе прокатилась волна понимания.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 176
      3. журчать

        Примеры использования

        1. 'And you think that in the peaceful stillness, with the rippling waves the only sound, we should have done so?'  
          – Вы, конечно, уверены, что в мирной тишине, нарушаемой только плеском морских волн, мы обязательно должны были его услышать?
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 11
        2. But he made a sad business of it with his unsteady hand, and a smothered titter rippled over the house.
          Но рука у него дрожала, с делом он справлялся плохо, и по зале волной прокатился сдавленный смешок.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 126
  2. ripple [ˈrɪpl]
    1. существительное — чесалка (для льна)
    2. глагол — чесать (лён)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share