показать другое слово

Слово "shaft". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. shaft uk[ʃɑːft] us[ʃæft]существительное
    1. древко (копья)

      Примеры использования

      1. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden boat with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft.
        Старик нес на плече мачту, а мальчик — деревянный ящик с мотками туго сплетенной коричневой лесы, багор и гарпун с рукояткой.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
    2. поэтическое выражение — копьё; стрела (тж. в переносном значении );
      shafts of satire стрелы сатиры

      Примеры использования

      1. The shaft struck home.
        Стрела попала в цель.
        Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 150
      2. "Ah..." said Harry uncertainly. "And if anyone asks me why fifth years and above got shafted?
        — Кхм… А если кто-то спросит, почему пятый курс и старше остались под ударом? — неуверенно спросил Гарри.
        Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 275
      3. Your good shaft is in the sea:
        Есть не будешь ты три дня,
        Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 4
    3. ручка, рукоятка; черенок

      Примеры использования

      1. In this were the shaft of a pick broken in two and the boards of several packing-cases strewn around.
        В ней мы увидели рукоятку заступа и несколько досок от ящиков. На одной из досок каленым железом была выжжена надпись:
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 182
      2. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden boat with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft.
        Старик нес на плече мачту, а мальчик — деревянный ящик с мотками туго сплетенной коричневой лесы, багор и гарпун с рукояткой.
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
      3. Holding it far down the shaft, he reaches up from his sitting position and hooks the handle over the top of his jacket.
        Ухватив ее снизу, он, не приподнимаясь, протягивает руку и зацепляет палку за крючок поверх куртки.
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 20
    4. луч (света)

      Примеры использования

      1. A great chocolate-coloured pall lowered over heaven, but the wind was continually charging and routing these embattled vapours; so that as the cab crawled from street to street, Mr. Utterson beheld a marvelous number of degrees and hues of twilight; for here it would be dark like the back-end of evening; and there would be a glow of a rich, lurid brown, like the light of some strange conflagration; and here, for a moment, the fog would be quite broken up, and a haggard shaft of daylight would glance in between the swirling wreaths.
        Небо было скрыто непроницаемым шоколадного цвета пологом, но ветер гнал и крутил эти колышущиеся пары, и пока кеб медленно полз по улицам, перед глазами мистера Аттерсона проходили бесчисленные степени и оттенки сумерек: то вокруг смыкалась мгла уходящего вечера, то ее пронизывало густое рыжее сияние, словно жуткий отблеск странного пожара, то туман на мгновение рассеивался совсем и меж свивающихся прядей успевал проскользнуть чахлый солнечный луч.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 21
      2. Fierce shafts of color streaked through the thin atmosphere beneath them.
        Яростные всплески цвета рванулись в тонкую пленку атмосферы.
        Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 79
      3. Shafts of delicious sunlight struck down onto the forest floor and overhead you could see a blue sky between the tree tops.
        Лучи солнца насквозь пронизывали лес, между верхушками деревьев засверкало голубое небо.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 69
    5. вспышка молнии

      Примеры использования

      1. Now, as old Rouault would soon be forced to sell twenty-two acres of “his property,” as he owed a good deal to the mason, to the harness-maker, and as the shaft of the cider-press wanted renewing,
        А тут еще папаше Руо пришлось продать двадцать два акра своей земли, да к тому же он задолжал каменщику, шорнику, и потом надо было поправить вал в давильне:
        Госпожа Бовари. Гюстав Флобер, стр. 24
      2. A shaft of light shot upward from the steel, and I felt as if a long, thin blade transfixed my forehead.
        Солнце сверкнуло на стали, и меня как будто ударили в лоб длинным острым клинком.
        Посторонний. Альбер Камю, стр. 52
    6. ствол, стебель

      Примеры использования

      1. Normally, a person could peer through a cylinder seal’s hollow center, as if through a section of empty pipe, but in this case, the shaft was blocked.
        Сквозь обычную цилиндрическую печать можно было посмотреть, как в подзорную трубу, но в этом случае у него ничего не получилось.
        Инферно. Дэн Браун, стр. 49
      2. Note my profile in the moonlight.' The cat got into the shaft of moonlight and wanted to add something else, but on being asked to keep silent, replied: 'Very well, very well, I'm prepared to be silent.
        Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, – кот полез в лунный столб и хотел еще что то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: – Хорошо, хорошо, готов молчать.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 292
      3. there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain
        существует нервный узел, который объединяет два полушария мозга,
        Субтитры видеоролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество", стр. 7
    7. колонна; стержень колонны; столб

      Примеры использования

      1. Note my profile in the moonlight.' The cat got into the shaft of moonlight and wanted to add something else, but on being asked to keep silent, replied: 'Very well, very well, I'm prepared to be silent.
        Обратите внимание на мой профиль в лунном свете, – кот полез в лунный столб и хотел еще что то говорить, но его попросили замолчать, и он, ответив: – Хорошо, хорошо, готов молчать.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 292
      2. 456 I asked Marvin Breed if he’d known Emily Hoenikker, the wife of Felix; the mother of Angela, Frank, and Newt; the woman under that monstrous shaft.
        469 Я спросил Марвина Брида, знал ли он Эмили Хониккер, жену Феликса, мать Анджелы, Фрэнка и Ньюта, женщину, похороненную под чудовищным обелиском.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 38
      3. The handle turned, the door unclosed, and passing through and curtseying low, I looked up at—a black pillar!—such, at least, appeared to me, at first sight, the straight, narrow, sable-clad shape standing erect on the rug: the grim face at the top was like a carved mask, placed above the shaft by way of capital.
        Ручка, наконец, повернулась, дверь открылась, я вошла, низко присела и, подняв глаза, увидела черный столб: по крайней мере такое впечатление на меня произвела в первую минуту узкая, одетая в черное, прямая, как палка, фигура, стоявшая на ковре перед камином; угрюмое лицо напоминало высеченную из камня маску; она венчала эту колонну подобно капители.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 29
    8. шпиль
    9. дышло, оглобля

      Примеры использования

      1. There lay Boxer, between the shafts of the cart, his neck stretched out, unable even to raise his head.
        Здесь, вытянув шею и не в силах даже поднять головы, между оглобель лежал Боксер.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 73
      2. She was between the shafts of a smart dogcart painted red and black, which was standing outside a public-house.
        Она стояла рядом с таверной в оглоблях маленькой черно-красной двуколки.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 28
      3. There was a big empty twowheeled cart, the shafts tipped high up in the rain.
        Посредине стояла большая пустая одноколка, высоко вздернув оглобли под дождем.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 165
    10. печная труба

      Примеры использования

      1. They had come to what looked like a chimney shaft of brick, stretching down from the roof of the dungeon to the floor.
        Они подошли к чему-то, напоминавшему большую кирпичную трубу. Она спускалась с потолка до пола.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 81
    11. горное дело — шахта, ствол шахты

      Примеры использования

      1. I’ll come back to you if I can, Marty, but I feel like a man standing at the mouth of an old mine-shaft that is full of cave-ins waiting to happen, standing there and saying goodbye to the daylight.
        Я вернусь к тебе, если смогу, Марти, но ощущаю себя человеком, который стоит у входа в старую штольню, потолок которой в любой момент может обрушиться во многих местах, стоит у входа и прощается с белым светом.
        Оно. Стивен КИНГ, стр. 115
      2. On each landing, opposite the lift-shaft, the poster with the enormous face gazed from the wall.
        На каждой площадке со стены глядело все то же лицо.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
      3. When she was wondering whether the strain would ever cease, a dull-sounding bell clanged somewhere down an elevator shaft, and the end came.
        Когда Керри, не видя конца этой пытки, пришла уже в полное отчаяние, по шахте лифта откуда-то снизу вдруг донеслись глухие удары колокола, и наступил перерыв.
        Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 36
    12. техника; технология — вал, ось, шпиндель

      Примеры использования

      1. She was between the shafts of a smart dogcart painted red and black, which was standing outside a public-house.
        Она стояла рядом с таверной в оглоблях маленькой черно-красной двуколки.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 28

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов